Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набором персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набором персонала"

Примеры: Recruitment - Набором персонала
Addressing challenges in recruitment continues to be a key priority for UNFPA. Одной из приоритетных задач ЮНФПА по-прежнему остается решение проблем, связанных с набором персонала.
The Human Resources Management Section continues and closely monitors and follows up on all prevailing recruitment cases. Секция управления людскими ресурсами продолжает внимательно отслеживать и контролировать все имеющиеся дела, связанные с набором персонала.
The United Nations Office at Geneva is responsible for recruitment on behalf of OHCHR. Набором персонала для УВКПЧ занимается Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Many missions face difficulties in timely recruitment as well as a high turnover rate. Многие миссии испытывают трудности со своевременным набором персонала, а также сталкиваются с большой текучестью кадров.
However, several delegations expressed concern about the challenge of meeting the MTSP target on staff recruitment for emergencies. Однако несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу трудности достижения цели ССП, связанной с набором персонала для работы в чрезвычайных ситуациях.
The reduced requirements were attributable to the delayed recruitment and lower actual grade level of staff selected for positions. Сокращение потребностей объяснялось задержками с набором персонала, а также более низким фактическим уровнем заполняемых должностей.
Deductions are made for expected vacancies (recruitment lag time). Производятся вычеты с учетом предполагаемых вакансий (срока задержки с набором персонала).
He welcomed the efforts by the Office of Human Resources Management to introduce a new talent management system to handle recruitment. Оратор приветствует предпринимаемые Управлением людских ресурсов усилия по внедрению новой системы использования творческого потенциала для решения вопросов, связанных с набором персонала.
However, there had been some recruitment difficulties in respect of certain occupational groups, especially technical and highly specialized staff. Однако имелись определенные трудности с набором персонала отдельных профессиональных групп, особенно технического и узкоспециализированного персонала.
During these workshops, information on policies as well as operational procedures are discussed in order to ensure a clear understanding and more consistent interpretation of recruitment activities. В ходе этих семинаров обсуждаются информация о политике, а также оперативные процедуры, с тем чтобы обеспечить четкое понимание и более последовательное толкование деятельности, связанной с набором персонала.
Owing to a delay in recruitment, this activity is being delayed В связи с задержками с набором персонала осуществление этой деятельности откладывается
The reduced number of activities was the result of delays in recruitment and procurement by the partner agency Сокращение числа мероприятий было вызвано задержками с набором персонала и осуществлением закупок, допущенными учреждениями-партнерами
The Mission and Headquarters embarked on a joint effort to reduce delays in recruitment with the aim of lowering vacancy rates. Миссия и Центральные учреждения приступили к осуществлению совместных усилий по уменьшению задержек с набором персонала в целях сокращения доли вакантных должностей.
Lower number owing to delayed recruitment and greater complexity of matters investigated Меньшее число обусловлено несвоевременным набором персонала и повышением сложности расследуемых вопросов
The Board notes that such a case has occurred in 2005, involving the human resources and recruitment management of the Organization. Комиссия отмечает, что такой случай произошел в 2005 году, причем к нему были причастны руководящие органы Организации, занимающиеся людскими ресурсами и набором персонала.
The Committee believes this possibility may prove especially important in view of the recruitment delays and high vacancy rates experienced by the Mission. По мнению Комитета, такая возможность может оказаться особенно ценной, если принять во внимание задержки с набором персонала и большой процент вакантных должностей в Миссии.
As for recruitment difficulties, CCAQ underlined that, although candidates were applying in record numbers, the proportion with even the minimum level of qualifications was very small. В отношении трудностей, связанных с набором персонала, ККАВ подчеркнул, что хотя число кандидатов, подающих заявления о приеме на работу, является рекордным, доля лиц, обладающих минимальным уровнем требуемой квалификации, весьма незначительна.
He took note of the proposals made by several delegations and appreciated the support which had been expressed for the range of recruitment measures planned. Он принимает к сведению предложения ряда делегаций и высоко оценивает поддержку, выраженную в отношении целого ряда запланированных мероприятий, связанных с набором персонала.
It is imperative that this principle be taken into account in all matters relating to recruitment, appointment and election to various seats in various bodies. Необходимо, чтобы этот принцип принимался во внимание при рассмотрении всех вопросов, связанных с набором персонала, назначениями и выборами для заполнения должностей в различных органах.
In that regard, we would like to ask Mr. Atul Khare about the current situation regarding the recruitment of UNMIT personnel. В этой связи мы хотели бы задать гну Атулу Кхаре вопрос о нынешней ситуации с набором персонала ИМООНТ.
Another delegation observed that training had a lot to do with recruitment and noted that in developing countries there was a shortage of highly qualified people. Другая делегация отметила, что профессиональная подготовка очень прочно связана с набором персонала и что развивающиеся страны ощущают нехватку высококвалифицированных специалистов.
A new recruitment monitoring tool, which was introduced in late 2003, will also provide very useful data on the demand for volunteers and thus greatly contribute to fine-tuning rostering policies. Введенный в действие в конце 2003 года новый механизм контроля за набором персонала позволит также получить весьма полезные данные о спросе на услуги добровольцев и, таким образом, будет в значительной степени способствовать совершенствованию политики в области ведения реестра кандидатов.
A delayed recruitment factor of 35 per cent has been applied in costing the requirements for new General Service posts for 2008 and 2009. При расчете потребностей в ресурсах на финансирование новых должностей категории общего обслуживания на 2008 и 2009 годы применялся 35-процентный коэффициент задержки с набором персонала.
e. Human resource management (difficulty of recruitment owing to short-term renewal of mandates) ё) Управление людскими ресурсами (сложность с набором персонала, обусловленная продлением мандатов на короткие сроки)
(c) Delays in recruitment for vacant international and national posts in UNFICYP; с) задержки с набором персонала для заполнения вакантных должностей международных и национальных сотрудников в ВСООНК;