Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набором персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набором персонала"

Примеры: Recruitment - Набором персонала
Lower output attributable to delays in recruitment Сокращение объема мероприятия вызвано задержками с набором персонала
Based on this projection, no delayed recruitment factor has been applied to the related cost estimates for the 2008/09 period. С учетом упомянутых прогнозов, при составлении сметы расходов на 2008/09 год коэффициент задержки с набором персонала не применялся.
Not implemented owing to delays in recruitment of child protection unit staff Не выполнено по причине задержек с набором персонала для группы по защите детей
The Personnel Section is responsible for all recruitment, leave and attendance, records management, performance appraisal, medical insurance plan claims and other personnel functions within the Mission. Кадровая секция отвечает за выполнение всех функций, связанных с набором персонала, оформлением отпусков и учетом рабочего времени, ведением дел, служебной аттестацией, требованиями на возмещение расходов по медицинскому страхованию и другими кадровыми вопросами в Миссии.
The status of the recruitment for each post is summarized in the table below: в нижеследующей таблице приводится сводная информация о положении дел с набором персонала на каждую из должностей.
Job network boards and network staffing teams will therefore need to be engaged in the workforce planning process to provide the horizontal perspectives with regard to recruitment and talent development priorities. Поэтому необходимо, чтобы советы профессиональных сетей и сетевые группы по кадровым вопросам участвовали в процессе кадрового планирования для обеспечения применения горизонтального подхода к решению приоритетных задач, связанных с набором персонала и управлением кадрами.
The actual average vacancy rate for temporary international staff was 50 per cent compared with the 10 per cent budgeted, owing to delays in recruitment. По причине задержек с набором персонала фактическая средняя доля вакантных должностей для временных международных сотрудников составила 50 процентов по сравнению с 10 процентами, предусмотренными в бюджете.
However, the one-week training seminars were not held owing to political instability and delays in the recruitment of the Departmental Electoral Bureau within the Electoral Council Вместе с тем недельные учебные семинары проведены не были из-за политической нестабильности и задержек с набором персонала департаментских избирательных бюро, входящих в состав Избирательного совета
Furthermore, timely recruitment continued to be a limiting factor in the mission's start-up, and innovative measures such as a flexible approach to human resources management and embedding staff of the United Nations country team in the mission, were only partially successful. Другим сдерживающим фактором на этапе развертывания Миссии оставались задержки с набором персонала, а новаторские решения, включая применение гибкого подхода к управлению людскими ресурсами и привлечение сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций к работе в Миссии, оказались успешными лишь отчасти.
Eight recommendations in three offices were related to high vacancy rates and slow recruitment processes. Восемь рекомендаций, вынесенных трем отделениям, были связаны с высокой долей вакантных должностей и задержками с набором персонала.
The secretariat is currently engaged in a recruitment exercise for these purposes. В настоящее время секретариат занимается набором персонала для этих целей.
Under the WFP recruitment policy, hiring managers are required to recruit 50 per cent women. В соответствии с политикой МПП в области набора персонала руководители, занимающиеся набором персонала, должны принимать на работу 50 процентов женщин.
Furthermore, there was no justification for the delays in the recruitment of personnel. Кроме того, не может быть оправданий задержек с набором персонала.
The lower requirements resulted mainly from delays in recruitment of personnel, due to the late establishment of the Mission's offices in the Sectors. Сокращение потребностей объясняется главным образом задержками с набором персонала, обусловленными несвоевременным созданием отделений Миссии в секторах.
Expenses for public information services were also lower owing to delayed recruitment of personnel. Были также ниже, чем планировалось, расходы на услуги в области общественной информации по причине задержек с набором персонала.
Savings due to turnover and delays are used for recruitment of temporary assistance. Средства, сэкономленные ввиду текучести кадров и задержек с набором персонала, используются для найма временного вспомогательного персонала.
Owing to delays in the recruitment of personnel, all external training was postponed, resulting in savings of $105,500. По причине задержек с набором персонала вся внешняя профессиональная подготовка была отложена, в результате чего была обеспечена экономия в размере 105500 долл. США.
In addition, neither the Office of Human Resources Management nor the then Field Operations Division at Headquarters had sufficient staff to process the necessary recruitment actions. Кроме того, ни Управление людских ресурсов, ни тогдашний Отдел полевых операций в Центральных учреждениях не имели достаточного числа сотрудников для обработки необходимой документации, связанной с набором персонала.
Supervising the recruitment of agency staff; осуществление надзора за набором персонала Агентства;
With regard to the United Nations Volunteers, this reflects delays in the recruitment of personnel; Что касается добровольцев Организации Объединенных Наций, разница объясняется задержками с набором персонала;
Also, delays in recruitment of Gender Unit staff resulted in a lower number of workshops Кроме того, на сокращение количества практикумов повлияли задержки с набором персонала для Группы по гендерной проблематике
Owing to the delay in recruitment of field staff, planned targets were not reached Запланированные задачи не выполнены по причине задержки с набором персонала на местах
The variance under this heading is attributable to the delayed recruitment of the personnel of the Internal Oversight Office and the Conduct and Discipline Team. Разница по данному разделу объясняется задержкой с набором персонала в Бюро внутреннего надзора и Группу по вопросам поведения и дисциплины.
The early warning system and rapid response mechanism in 2008/09 were not established owing to delays in the recruitment of personnel В 2008/09 году система раннего оповещения и механизм быстрого реагирования созданы не были из-за задержек с набором персонала
As a means of addressing recruitment malpractices, several countries have reformed their laws, while businesses have begun to scrutinize their global supply chains. Для ликвидации порочных практик, связанных с набором персонала, несколько стран реформировали свои законы, а предприятия приступили к тщательному изучению своих глобальных производственно-сбытовых цепочек.