Примеры в контексте "Recruiting - Набор"

Примеры: Recruiting - Набор
Recruiting enough (potential) trainers turned out to be a real challenge. Серьезной проблемой оказался набор достаточного числа (потенциальных) инструкторов.
Recognizing that recruitment is a shared responsibility, involving recruiting managers, human resources professionals, other staff serving on interview panels, and members of the central review bodies, a number of parallel initiatives have been undertaken to improve and expedite the recruitment of Professional staff. Признавая, что набор персонала является общей обязанностью руководителей кадровых подразделений, специалистов по людским ресурсам и других сотрудников, входящих в состав отборочных комиссий, а также членов центральных наблюдательных органов, был одновременно выдвинут ряд инициатив по повышению эффективности и ускорению процесса набора сотрудников категории специалистов.
In Germany, women comprise two thirds of the staff of the Centre for International Peace Operations, the governmental entity in charge of training and recruiting for international missions and, in 2007, 52 per cent of participants in courses were women. В Германии женщины составляют две трети персонала Центра по международным мирным операциям, являющегося государственным подразделением, ответственным за профессиональную подготовку и набор сотрудников для международных миссий, при этом в 2007 году 52 процента участников этих курсов составили женщины.
Intervened with ministers to encourage the hiring of political advisers from minority communities and with permanent secretaries to reach out to minority communities when recruiting. Миссия требовала, чтобы министерства поощряли набор советников по политическим вопросам из представителей общин меньшинств, и следила за тем, чтобы постоянные секретари не игнорировали общины меньшинств при наборе персонала.
Following the approval of the ECOWAS Mediation Facilitation Division in 2013 by the ECOWAS Mediation and Security Council, the ECOWAS Commission is currently in the process of recruiting programme staff for the Division. После того, как в 2013 году Совет посредничества и безопасности ЭКОВАС одобрил решение о создании Отдела содействия посреднической деятельности ЭКОВАС, в настоящее время Комиссия Сообщества проводит набор сотрудников по программам для Отдела.
The Archives and Records Management Working Group continues to provide oversight and technical assistance to the appraisal and disposal process, and the Tribunal is in the process of recruiting additional staff to assist in the records disposal process. Рабочая группа по управлению архивами и материалами продолжает контролировать процесс оценки и дальнейшего использования и оказывать ему техническую помощь, а Трибунал осуществляет набор дополнительного персонала для содействия осуществлению процесса дальнейшего использования документов.
The costs of recruitment, training, maintenance and replacement of workers suggest that companies would be wise to invest some resources initially in developing and keeping good workers, rather than substantially greater resources later, in continuously recruiting and training new workers. Анализ затрат на набор, обучение, содержание и замену кадров подсказывает, что компаниям выгоднее изначально вкладывать какой-то объем ресурсов в подготовку и воспитание, а также в закрепление хороших, надежных специалистов, чем впоследствии тратить гораздо больше на постоянное обновление кадров и обучение новых работников.
The Criminal Law and Judicial Advisory Section is responsible for conducting assessments, developing mission plans, recruiting corrections officers from Member States, reviewing and technically clearing judicial and corrections candidates, conducting mission evaluations and providing regular operational support to peace operations. Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы отвечает за проведение оценок, разработку планов миссий, набор сотрудников исправительных учреждений в государствах-членах, оформление и техническую аттестацию кандидатов на должности сотрудников судебных органов и исправительных учреждений, проведение оценок миссий и обеспечение регулярной оперативной поддержки миротворческих операций.
Country offices and individual units at headquarters were responsible for recruiting and monitoring their vacancy rates, and there was no overall monitoring of the vacancy rate and vacancy lead times throughout the organization. Страновые отделения и отдельные подразделения в штаб-квартире сами осуществляют набор персонала и мониторинг своих показателей вакантных должностей, поскольку общий механизм мониторинга показателей вакантных должностей и сроков заполнения вакансий в масштабах всей организации отсутствовал.
Recruiting to fill vacancies has become more difficult owing to the limited duration contracts that can be offered. Набор новых сотрудников для заполнения вакансий осложнился ввиду того, что могут быть предложены лишь ограниченные по сроку контракты.
Recruiting persons from ethnic minority backgrounds to training programmes for prison staff is a challenge. Набор лиц из числа этнических меньшинств для подготовки тюремных надзирателей сопряжен с определенными проблемами.
Recruiting women to key positions also allows companies to gain a competitive advantage through deeper cultural adaptation to the marketplace. Набор женщин на ключевые позиции также позволяет компаниям добиваться конкурентного преимущества посредством более глубокой культурной адаптации к особенностям рынка.
Recruiting young people to education and jobs in the municipal sector is an important task. Важной задачей является набор молодых людей на работу в учреждения системы образования и муниципального сектора.
Recruiting national staff would help to overcome the continuing problem in all peacekeeping missions. Набор национальных кадров поможет преодолеть сохраняющиеся трудности во всех миссиях по поддержанию мира.
Recruiting, hiring and retention (3.5.2) Набор, наём и удержание сотрудников на службе (3.5.2)
Recruiting teachers in sufficient numbers to maintain quality and improve teacher: pupil ratios in State schools. набор достаточного числа преподавателей для сохранения качества и улучшения укомплектованности государственных школ педагогическими кадрами.
Recruiting and retaining skilled, dedicated and highly motivated public servants with good ethics are essential for carrying out reforms at the local and global levels. Для проведения реформ на местном и глобальном уровнях существенно важное значение имеет набор и удержание квалифицированных, преданных делу и цели устремленных государственных служащих, обладающих надлежащими моральными качествами.
Recruiting midwives for remote areas continues to be difficult and in response to this, the Ministry of Health has established a midwifery course. Набор акушерок для работы в отдаленных районах по-прежнему вызывает затруднения, и в связи с этим Министерство здравоохранения создало курсы акушерок.
Recruiting and training local police on their obligations to protect the local population was an important step in enhancing the ability of the host Government to protect their civilian population. Набор местных полицейских и их подготовка по вопросам их обязанностей по защите местного населения является важным шагом в повышении способности правительства принимающей страны защищать свое гражданское население.
Recruiting students with an immigrant background is a stated goal of the National Police Academy in order to reflect the fact that Norway is a multicultural society. Одной из целей, намеченных Национальной полицейской академией в порядке отражения того факта, что Норвегия является обществом с многоукладной культурой, является набор слушателей из числа иммигрантов.
Recruiting and retaining high calibre staff was considered essential in this regard, as was the need to ensure and boost staff morale, especially for staff serving in difficult duty stations. В этой связи необходимым условием были признаны набор и удержание высококвалифицированного персонала, равно как и необходимость обеспечения и поддержания высокого морального духа сотрудников, что в первую очередь касается персонала, работающего в местах службы с трудными условиями.
Recruiting teachers for the interior was a problem, but two years ago the teacher training colleges implemented a program to motivate teachers to work in the interior. Набор преподавателей для работы во внутренних районах был проблемой, однако два года назад педагогические колледжи приступили к выполнению программы, которая была призвана заинтересовать преподавателей в работе во внутренних районах страны.
Recruiting that number of police personnel for the United Nations operation will be a challenge and to facilitate the process it is assumed that a substantial number of AMIS civilian police officers will initially remain in place and serve under a United Nations mandate. Набор такого числа полицейских для операции Организации Объединенных Наций будет сопряжен с трудностями, и для облегчения задачи предполагается, что значительное число гражданских полицейских МАСС на начальных этапах останутся на местах и будут нести службу под эгидой Организации Объединенных Наций.
(a) Recruiting and managing local and international personnel under the 100,200 and 300 series of the Staff Rules, as well as consultants, interpreters, translators and individual contractors under special service agreements; а) набор и управление делами местного и международного персонала согласно сериям 100,200 и 300 Правил о персонале, а также консультантов, устных и письменных переводчиков и индивидуальных подрядчиков по соглашениям на оказание специальных услуг;
Recruiting sufficient qualified staff in the various fields involved; набор достаточно квалифицированных сотрудников в разных местах службы;