The Force is currently recruiting qualified and experienced staff and introducing a training programme for national staff. |
В настоящее время Силы ведут набор квалифицированных сотрудников, имеющих опыт работы, и внедряют программу подготовки кадров для национальных сотрудников. |
It was also faster to fulfil requirements for temporary assistance by recruiting locally. |
Набор на местной основе также позволял быстрее заполнить вакансии временных сотрудников. |
The co-chairs would solicit comments from the science community on the outline and begin recruiting chapter lead authors (to be completed by February 2013). |
Сопредседатели запросят у представителей научных кругов их замечания по основным положениям и начнут набор ведущих авторов по главам (эту работу надлежит завершить к февралю 2013 года). |
Experience also demonstrates that recruiting and retaining investigators based in centres is easier than for resident investigators. |
Опыт показывает также, что набор и удержание следователей, базирующихся в центрах, является менее сложной задачей, чем набор и удержание следователей-резидентов. |
As indicated in previous reports, the basic principle is that political parties are responsible for recruiting members and appointing candidates for political office. |
Как отмечалось в предыдущих докладах, основной принцип заключается в том, что политические партии отвечают за набор членов и назначение кандидатов на политические посты. |
The Ministry has already embarked on the constitution of the Advisory Board and is in the process of recruiting the members of the Research Team. |
Министерство уже приступило к формированию консультативного совета и производит набор членов исследовательской группы. |
4.18 The Field Personnel Division is responsible for recruiting and retaining high-quality staff for United Nations peacekeeping operations and special political missions. |
4.18 Отдел полевого персонала отвечает за набор и удержание на службе высококвалифицированного персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ее специальных политических миссий. |
Developing, maintaining and recruiting a skilled, multidisciplinary rural workforce that works in a co-operative, co-ordinated and collaborative manner. |
подготовка, поддержание и набор квалифицированных многопрофильных сельских медицинских работников, работающих в атмосфере сотрудничества, координации работы и взаимопомощи. |
This includes identifying and recruiting new developers, providing resources for the developers, organizing teams, and resolving conflicts. |
Это включает в себя набор новых разработчиков, поддержка ресурсов для разработчиков, организация команд и разрешение конфликтов. |
The Civil Defence Force committed to stop recruiting and initiating children under 18 and to begin the process of demobilization of child combatants within their ranks. |
Силы гражданской обороны обязались прекратить набор и зачисление детей до 18 лет и начать процесс демобилизации детей-комбатантов в своих рядах. |
The rise of the dual-career family was also a barrier for the organizations in recruiting talented people to work abroad. |
Увеличение числа семей, в которых работают муж и жена, также препятствует организациям осуществлять набор талантливых людей для работы за границей. |
(c) The forced recruiting and training of young people by foreign instructors in various locations in the country; |
с) принудительный набор и подготовка молодых людей иностранными инструкторами в различных районах страны; |
Figures include the costs of recruiting teams of interpreters (salary, travel and daily subsistence allowance). |
В приведенных цифрах учтены расходы на набор групп устных переводчиков (заработная плата, путевые расходы и суточные). |
Success in recruiting highly qualified staff and management depended to a large extent on proper recruitment policies in accordance with Article 101 of the Charter. |
Успешный набор высококвалифицированного персонала и работников сферы управления в значительной степени зависит от проведения надлежащей политики набора кадров в соответствии со статьей 101 Устава. |
recruiting top graduates from universities and tertiary institutions into the public service |
набор на государственную службу лучших выпускников университетов и других высших учебных заведений |
(c) recruiting and administering support personnel; |
с) набор и оформление вспомогательного персонала; |
(b) Attracting, identifying and recruiting talent; |
Ь) привлечение, выявление и набор одаренных сотрудников; |
Staff retention was important because recruiting new staff members would cost 10 times as much as paying retention bonuses. |
Вопрос об удержании персонала является важным потому, что набор новых сотрудников стоил бы в десять раз дороже, чем расходы на поощрительные выплаты в связи с удержанием персонала. |
UNODC will then commence implementation of the second phase of the project, renovating the selected building, providing appropriate equipment, recruiting and training staff and starting operational activities. |
Затем ЮНОДК приступит к реализации второго этапа проекта, который предусматривает реконструкцию выбранного здания, оснащение его соответствующим оборудованием, набор и подготовку кадров и начало оперативной деятельности. |
The Committee should therefore examine the issues that had been raised by the Advisory Committee, in particular the financial implications of mobility and its impact on recruiting external candidates, in order to further develop the policy. |
В связи с этим членам Комитета следует проанализировать вопросы, поднятые Консультативным комитетом, в частности вопрос о финансовых последствиях системы мобильности и ее воздействии на набор внешних кандидатов, с тем чтобы глубже проработать эту политику. |
Umoja and Inspira will interface across five dimensions: external recruiting, internal recruiting, performance management learning management and position management. |
Интерфейс между «Умоджой» и «Инспирой» будет охватывать пять видов деятельности: внешний набор, внутренний набор, организацию служебной деятельности, управление учебным процессом и расстановку кадров. |
UN-Women is in the process of recruiting for these posts. |
Структура «ООН-женщины» в настоящее время осуществляет набор сотрудников на эти должности. |
The Human Rights Commission is currently recruiting staff. |
В настоящее время Комиссия по правам человека осуществляет набор персонала. |
Army recruiting remains strong and ethnically balanced, and gender equity is permanently promoted by ISAF through the NATO Training Mission - Afghanistan. |
Набор в ряды армии по-прежнему осуществляется эффективно и на сбалансированной этнической основе, а принцип гендерного равенства постоянно поддерживается МССБ посредством Учебной миссии НАТО в Афганистане. |
The Malian Ministry of Defence is currently recruiting 3,000 additional troops. |
В настоящее время министерство обороны Мали проводит набор еще 3000 военнослужащих. |