| Afghan National Army recruiting remains strong and ethnically balanced. | Набор в ряды Афганской национальной армии по-прежнему осуществляется эффективно и на сбалансированной этнической основе. |
| The ASGs are accountable for recruiting competent staff for the remaining D-2 posts. | Помощники Генерального секретаря отвечают за набор компетентных сотрудников для заполнения остальных должностей класса Д2. |
| Entities recognize there will be challenges in recruiting staff that are knowledgeable about IPSAS. | Подразделения признают, что набор сотрудников, имеющих подготовку по вопросам работы с МСУГС, будет нелегкой задачей. |
| We're also recruiting for wrestling. | У нас набор на отделение борьбы. |
| He was responsible for recruiting thousands of child soldiers. | Он отвечал за набор детей в ряды солдат. |
| Moreover, recruiting non-nationals was not the only way of ensuring that minorities were represented in the police force. | Кроме того, набор на службу полицейских, не являющихся гражданами, не является единственным способом обеспечить представленность меньшинств в рядах полиции. |
| Recently COMESA started recruiting new staff, a good sign towards the effectiveness of the organization. | В последнее время в аппарате КОМЕСА начался набор новых сотрудников, что является обнадеживающим признаком с точки зрения повышения эффективности этой организации. |
| The Department of Immigration is in the process of recruiting more personnel following recent authorization by Parliament. | После того, как парламент принял недавно соответствующее решение, Департамент иммиграции проводит набор дополнительного персонала. |
| Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge. | С учетом этого большой проблемой является набор и удержание квалифицированного персонала МООНСИ. |
| KPC will not be recruiting Albanian members until this minority issue is resolved. | Пока проблема меньшинств не будет решена, набор албанцев в КЗК производиться не будет. |
| It was pointed out that recruiting interpreters on short-term assignments was not a lasting solution and the problem would re-emerge. | Отмечалось, что набор устных переводчиков по краткосрочным контрактам не является окончательным решением этой проблемы, поскольку она возникнет вновь. |
| The Department of Peacekeeping Operations is responsible for recruiting, deploying and administering international civilian staff serving in field operations. | Департамент операций по поддержанию мира отвечает за набор и развертывание гражданского персонала, работающего в полевых операциях, и управление им. |
| In launching a new service team site Moroko.ru is recruiting a group of 10 users. | В рамках запуска нового сервиса команда сайта Moroko.ru проводит набор группы из 10 пользователей. |
| They began recruiting underground, undiscovered, and de-powered heroes who disagree with the Superhuman Registration Act. | Они начали набор подпольных, неоткрытых и отключенных героев, которые решительно не согласны с законом о регистрации сверхчеловека. |
| Some 610 Offices conduct their own recruiting efforts to bring in staff with university degrees. | Тонг указывал, что некоторые отделения «Офиса 610» организуют набор собственными силами для пополнения персонала сотрудниками с высшим образованием. |
| Cleveland becomes the head coach and begins recruiting players. | Кливленд становится главным тренером, и объявляет набор игроков. |
| You'll be in charge of recruiting and training the new musketeers. | Ты будешь отвечать за набор и обучение новых мушкетёров. |
| UNHCR was already implementing a policy aimed at recruiting more women, particularly to senior positions. | УВКБ уже принимает меры к тому, чтобы увеличить набор женщин, в частности на ответственные должности. |
| Community-based school committees, formed by residents, were given responsibility for reconstructing school buildings, managing the facilities and recruiting teachers. | На общинные комитеты по работе со школами, образованные жителями, была возложена ответственность за восстановление зданий школ, содержание помещений и набор учителей. |
| Concurrently, the Department is recruiting for the P-5 posts of Country Security Advisers newly established in the field. | Одновременно Департамент проводит набор на вновь учрежденные на местах должности страновых советников по вопросам безопасности класса C-5. |
| The FARC have been recruiting children from the age of 12 upward in the "demilitarized zone". | КРВС проводили в "разделительной зоне" набор несовершеннолетних младше 12 лет. |
| The Department of Peacekeeping Operations was thus responsible for recruiting, deploying and administering international civilian staff serving in field missions. | Таким образом, Департамент операций по поддержанию мира отвечает за набор, расстановку и администрирование международных гражданских сотрудников, служащих в полевых миссиях. |
| The Special Committee recognizes that recruiting and retaining civilian personnel is a major challenge to be addressed by the Department of Peacekeeping Operations. | Специальный комитет признает, что набор и удержание гражданского персонала - одна из серьезных проблем, которую предстоит решить Департаменту операций по поддержанию мира. |
| The difficult financial situation had led to a recruitment freeze, which was preventing the Tribunals from recruiting and replacing essential staff. | Тяжелое финансовое положение обусловило необходимость введения моратория на набор кадров, что тем самым мешает трибуналам осуществлять набор и замену основного персонала. |
| Another challenge that remains is recruiting staff for duty stations with a complex environment. | Еще одним вызовом по-прежнему остается набор персонала для мест службы со сложными условиями. |