Примеры в контексте "Recruiting - Набор"

Примеры: Recruiting - Набор
UN-Women acknowledges the challenge in recruiting for local positions, particularly for technical posts requiring specific expertise possessed by few applicants. Структура «ООН-женщины» признает, что набор сотрудников на должности на местах представляет собой непростую задачу, особенно если речь идет о технических должностях, требующих специальных знаний, которыми обладают лишь немногие кандидаты.
It would assist commissioning units in recruiting consultants, formulating terms of reference, defining appropriate resources and commenting on draft reports. Группа будет оказывать содействие подразделениям, осуществляющим набор консультантов, разрабатывающим круг ведения, определяющим объем надлежащих ресурсов и представляющим замечания по проектам докладов.
An active recruiting process is directed towards diverse ethnic cultures and indigenous people in the province. Проводится активная кадровая политика, направленная на набор сотрудников из разных этнокультурных групп и из числа коренного населения провинции.
The planned organisation consisted of national, regional and local units with the intention of recruiting in the style of the Soviet Communist Party. Согласно его плану, будущая организация должна была состоять из национальных, религиозных и местных блоков и проводить набор новых членов в стиле советской коммунистической партии.
Ari is a recruiting chatbot that is designed to hold two-way text message conversations with candidates. Ari - это набор чатов для рекрутинга, который предназначен для проведения двухсторонних текстовых бесед с кандидатами.
When I was in the Gulf, the recruiting the Organized. Ну, когда я был в Заливе - организация вела - набор самых организованных.
Perhaps we should reconsider recruiting so heavily from the first generation. Полагаю, нужно пересмотреть такой большой набор из первого поколения...
I want to find out who's above the recruiter, who Owen is recruiting for. Мне нужно знать, кто главнее рекрута, для кого Оуэн проводит набор.
On the one hand, the commissioners are refining their own internal procedures, recruiting staff and developing operational guidelines. С одной стороны, ее члены дорабатывают свои собственные внутренние процедуры, производят набор сотрудников и разрабатывают оперативные руководящие принципы.
As far as possible UNITAR is recruiting from countries that are underrepresented. Насколько это возможно, ЮНИТАР осуществляет набор сотрудников из стран, которые недопредставлены.
The Team has been recruiting staff while also building a roster of qualified staff for MINURCAT. На эту группу были возложены набор кадров и составление списка квалифицированного персонала, удовлетворяющего требованиям МИНУРКАТ.
However, the final selection of candidates is at the discretion of recruiting international organization. Однако окончательный отбор кандидатов на должность зависит от самой международной организации, объявившей набор.
Continue recruiting members of the defence forces in conformity with the Arusha Agreement and continue their professionalization. Продолжить набор личного состава вооруженных сил в соответствии с Арушским соглашением и его перевод на профессиональную основу.
In recent years, the Police University College has focused strongly on recruiting students from minority backgrounds. В последние годы Полицейская академия активно проводит набор студентов из числа этнических меньшинстве.
The Centre will continue sourcing, attracting and recruiting world-class talent on a global basis. Центр будет продолжать поиски, привлечение и набор кадров мирового класса на глобальной основе.
The Bureau is recruiting qualified candidates for the position of county commanders. The Бюро в настоящее время осуществляет набор квалифицированных кандидатов на должности руководителей иммиграционных служб в графствах.
Look... his company is setting an recruiting session next week На следующей неделе его компания проводит набор персонала.
CNDDR announced that they were recruiting and training 600 staff to help them launch the public awareness campaign throughout the country. НКРДР объявила, что она производит набор и подготовку 600 сотрудников для оказания им содействия в проведении пропагандистской кампании среди общественности во всей стране.
It was also recruiting teachers for rural posts, building local schools and developing curricula designed to keep girls in school. Оно также организует набор учителей для преподавания в сельских школах, строит такие школы на местах и разрабатывает учебные программы, помогающие девочкам продолжать свою учебу.
OIOS also recommends that efforts and results of local recruiting for specific vacancies be systematically documented before recruitment from outside the duty station is undertaken. УСВН рекомендует также вести систематический документальный учет усилий и результатов в области набора сотрудников на конкретные вакантные должности на местной основе до того, как будет производиться набор за пределами места службы.
Unexpected delays in recruiting contractual personnel arose as a result of procedural changes to recruit teams of people rather than individuals. Непредвиденные задержки с набором персонала по контрактам возникли в результате изменения процедуры найма, состоящего в том, что набор стал производиться не в индивидуальном порядке, а группами.
As it gathered momentum, the tone became more combative and reports indicated that some political parties were discreetly recruiting personnel for militias. По мере того, как кампания набирала обороты, тон кандидатов становился более воинствующим, а поступающие сообщения свидетельствовали о том, что некоторые политические партии тайно осуществляют набор лиц в отряды ополчения.
and are recruiting teachers, while the Ministry of Education pays their salaries. и за набор на работу учителей, хотя заработную плату им будет переводить министерство образования.
Several of these posts remained vacant in the first half of 2008, as OIA was recruiting for the newly created positions. В первой половине 2008 года некоторые из этих должностей оставались незаполненными, и УВР производило набор сотрудников на эти вновь созданные должности.
Additionally, ICTR recruited a jurist linguist and is in the process of recruiting two senior legal officers for the Chambers. Кроме того, МУТР нанял одного переводчика, специализирующегося в правовых вопросах, и в настоящее время производит набор двух старших сотрудников по правовым вопросам для камер.