According to the administering Power, in 2013 the police recruited a detective inspector with experience in the field to head the Unit. |
По данным управляющей державы, в 2013 году в полицию на службу был нанят инспектор уголовной полиции с опытом работы по профилю группы. |
In order to strengthen its resource mobilization functions, as has been requested by Parties, the secretariat recruited a senior adviser in March 2011. |
В целях укрепления своих функций по мобилизации ресурсов в соответствии с просьбой Сторон в марте 2011 года секретариатом был нанят старший советник. |
The variance under this heading is attributable primarily to only one temporary personnel recruited in connection with electoral support compared with the budgeted provision for four international electoral assistance personnel. |
Разница в объеме ресурсов по данной категории объясняется главным образом тем, что для целей оказания поддержки в ходе выборов был нанят только один сотрудник категории временного персонала, при том что в бюджете был предусмотрен наем четырех международных сотрудников для оказания поддержки в проведении выборов. |
The eligibility requirements include 10 years of participation in a United Nations health plan for those who were recruited on or after 1 July 2007, and 5 years for those recruited before that date. |
К числу установленных критериев относится требование об участии в одном из планов медицинского страхования Организации Объединенных Наций в течение 10 лет для тех, кто был нанят 1 июля 2007 года или позднее, и 5 лет для тех, кто был нанят раньше. |
For example, without the knowledge of the resident Chief Technical Adviser, who had been recruited four months earlier to head the Centre, the Department recruited consultants to produce project outputs that should have been produced by Centre staff. |
Например, без ведома главного технического советника-резидента, который был нанят четырьмя месяцами ранее на должность руководителя Центра, Департамент нанял консультанта для выполнения работы по линии проекта, которая должна была выполняться персоналом Центра. |
This follows the departure of general manager Rob Barton who had been recruited from Toshiba Carrier UK. |
Действие это вызвано уходом управляющего директора Роба Бартона, который был нанят у Toshiba Carrier UK. |
Key project staff had been recruited, facilities had been set up and several pilot projects were already under way. |
Нанят основной персонал по проекту, построены помещения и начато осуществление ряда экспериментальных проектов. |
An investigator (P-4) was recruited and joined the Kigali sub-office on 3 November 2014 to manage and strengthen the fugitive-tracking function. |
Следователь на должность класса С-4 был нанят и приступил к работе в составе подразделения в Кигали 3 ноября 2014 года; его задача заключается в осуществлении и укреплении функции розыска скрывающихся от правосудия лиц. |
For the health investigation, 281 volunteers were recruited and examined by a standardize questionnaire, a neurological examination and neuro-psychological tests. |
Для исследования состояния здоровья был нанят 281 доброволец, которые были проверены по стандартному вопроснику; затем они прошли через неврологическое обследование и нейропсихологические тесты. |
The Radio Times reported that McCarthy was recruited "following the departure of director Paul McGuigan, who is credited with having set the distinctive visual template for the programme". |
Radio Times сообщили, что Маккарти был нанят после «ухода режиссёра Пола Макгигана, который ответственен за создание особенного визуального тона телесериала». |
Perera paid his dues in New York for a couple of years before he was recruited by a talent scout to entertain at an exclusive private club in Florida. |
Потребовалась пара лет упорной работы в Нью-Йорке, прежде чем он был замечен охотником за талантами и нанят для выступления в приватном клубе во Флориде в 1976. |
The narrative takes the form of a biography of a man called Cheradenine Zakalwe, who was born outside of the Culture but was recruited into it by Special Circumstances agent Diziet Sma to work as an operative intervening in less advanced civilizations. |
Повествование берет форму биографии человека по имени Чераденин Закальве, который родился за пределами Культуры, но был нанят для раборы на неё агентом «Специальных Обстоятельств» Дизиет Сма для работы в качестве оперативного вмешательства в менее развитые цивилизации. |
When his agent, Julius Schwartz, became an editor at what would become DC Comics during the 1930-40s "Golden Age of Comic Books", Broome was recruited to write superhero stories starring the Flash, Green Lantern, Sargon the Sorcerer and others. |
Когда его литературный агент, Юлиус Шварц, стал редактором издательства, в 1930-1940-х гг. превратившегося в DC Comics, Брум был нанят для написания историй о супергероях Флэше, Зелёном Фонаре, Волшебнике Саргоне (англ. Sargon the Sorcerer) и других. |
Lydon, Levene and Jeanette Lee were joined by a new drummer, 60-year-old jazz player Sam Ulano, who had been recruited for the gig from a bar, having apparently never heard the band before. |
К Джону Лайдону, Киту Левину и Джанет Ли присоединился новый барабанщик, 60-летний джазовый музыкант Сэм Улано, который был нанят лишь на один концерт, и, очевидно, никогда не слышал о группе. |
Staff from Phnom Malai and Pailin, the main districts of the former Khmer Rouge areas, were recruited and trained immediately prior to the July elections. |
Непосредственно перед июльскими выборами в Пноммалае и Пайлине, основных районах, ранее находившихся под контролем "красных кхмеров", был нанят и подготовлен соответствующий персонал. |
One full-time staff was recruited to support this work, as well as the work in the areas of compliance, access to justice and coordination and oversight of intersessional activities. |
Для оказания поддержки в выполнении этой работы, а также работы в областях соблюдения, доступа к правосудию и координации и контролю за межсессионной деятельностью был нанят один сотрудник для работы в течение полного рабочего дня. |
Thou has been recruited to fight in the glorious army of Kabedrah. The epic battle of Evermore. |
Ты был нанят для сражения за славную армию Кабедраха в эпической битве за Эвермор! |
The Division of Human Resources maintains a consultant roster on the Intranet, but it does not provide statistics and does not indicate when a consultant has been recruited and is therefore no longer available. |
Отдел людских ресурсов ведет базу данных, содержащую список консультантов в Интранете, однако эта база данных не содержит статистических данных и информации о том, когда был нанят тот или иной консультант, и по этой причине эта база данных больше не используется. |
Paragraph 1 does not apply if: (a) The employee has been recruited to perform particular functions in the exercise of governmental authority; |
работник был нанят для выполнения конкретных обязанностей в порядке осуществления государственной власти; |
A data base officer has been recruited to work on an accurate and synchronized data system on Human Trafficking. |
Для разработки системы достоверных и синхронизированных данных о торговле людьми нанят специалист по базам данных. |
The Advisory Committee noted that the eight posts had been abolished at Headquarters and concurrently established at Brindisi as of 1 July 2011, and that the abolished General Service posts had been established as National General Service posts and recruited locally. |
Консультативный комитет отмечает, что на 1 июля 2011 года восемь должностей было упразднено в Центральных учреждениях и одновременно создано в Бриндизи, и что упраздненные должности категории общего обслуживания были учреждены как национальные должности категории общего обслуживания, для заполнения которых был нанят персонал на местах. |
Following a global search, the current Head was recruited and took office in July 2008. |
В результате поисков подходящего кандидата, которые велись в глобальном масштабе, был нанят на работу нынешний руководитель Бюро, который приступил к исполнению своих обязанностей в июле 2008 года. |
In season 2, he was shown to be receiving rehabilitation at an isolation facility and eventually recruited as an analyst in the Public Safety Bureau. |
Во втором сезоне проходил реабилитацию, и в итоге был нанят аналитиком в бюро общественной безопасности. |
The additional personnel that would then be needed to conduct the identification and appeals operations will be re-hired or recruited as soon as it is determined when these activities may begin. |
Как только будут определены возможные сроки начала деятельности по идентификации и рассмотрению апелляций, будет повторно или заново нанят дополнительный персонал, который потребуется для выполнения соответствующей работы. |
That consultant had been hired by the Department in January 2005, without the knowledge of the Chief Technical Adviser, who was responsible for the activities for which the consultant had been recruited. |
Этот консультант был нанят Департаментом в январе 2005 года без ведома главного технического советника, который отвечал за выполнение работы, порученной нанятому консультанту. |