For example, a staff member may be competitively recruited for a fixed-term appointment against a "non-geographical post". |
Например, сотрудник может быть нанят на конкурсной основе на «географическую должность» по срочному контракту. |
The Chief Forensic Investigator has already been recruited at Headquarters. |
Главный судебно-медицинский эксперт уже нанят для работы в Центральных учреждениях. |
A technical assistant was subsequently recruited to fill the second vacancy with effect from 3 August 2009. |
Впоследствии был нанят технический помощник для заполнения с З августа 2009 года второй вакантной должности. |
A full-time network facilitator was recruited to support cross-fertilization of knowledge with other corporate knowledge networks. |
На полную ставку был нанят управляющий сетью в целях содействия обмена знаниями с другими корпоративными информационными сетями. |
An independent consultant was recruited to conduct the evaluation. |
Для проведения оценки был нанят независимый консультант. |
The IGAD programme officer responsible for this sector was recruited only in October 2007. |
Сотрудник программы МОВР, отвечающий за этот сектор, был нанят только в октябре 2007 года. |
As part of that project, a consultant was recruited to assist the Office de la Protection in discharging its mandate. |
В качестве части данного проекта был нанят консультант, с тем чтобы оказывать Бюро по защите помощь в выполнении его мандата. |
A staff member was recruited in November 2007 and assigned the responsibility of updating the vendors' database. |
В ноябре 2007 года был нанят сотрудник, на которого была возложена функция обновления базы данных по поставщикам. |
A staff member has been recruited to carry out the UNODC programme in cooperation with the Government of Haiti. |
Для осуществления программы ЮНОДК в сотрудничестве с правительством Гаити был нанят один штатный сотрудник. |
So Johannessen must've been recruited by Ibrahim when he was a guard. |
Так, Йохансен должно быть был нанят Ибрагимом когда он был охранником. |
Revered Newlin was recruited because of his connection to the Fellowship of the Sun. |
Преподобный Ньюлин был нанят из-за своей связи с Братством Солнца. |
A Project Management Officer was recruited in October 2011, reporting to the Chiefs of Mission Support of both UNAMA and UNAMI. |
В октябре 2011 года был нанят сотрудник по управлению проектами, который одновременно подчиняется обоим начальникам отделов поддержки МООНСА и МООНСИ. |
A standard operating process was drafted and an Aviation Safety Officer was recruited |
Были разработаны стандартные оперативные процедуры и был нанят сотрудник по вопросам обеспечения безопасности полетов |
Tyler may have been recruited to deliver |
Возможно, Тайлер был нанят чтобы доставить |
Shelters were established to protect staff, nurses and families of doctors, while certain specialists were recruited to assist in establishing these protective measures. |
Были созданы убежища для медперсонала медсестер и семей работников, а также был нанят ряд специалистов для оказания помощи в осуществлении таких защитных мер. |
According to the FAO officials, it appears that none of their candidates were recruited by UNTAET. |
По сообщениям сотрудников ФАО, ни один из кандидатов от этой организации не был нанят ВАООНВТ. |
A candidate possessing the required qualifications was recruited in July 2003 under a short-term contract to 31 December 2003. |
Кандидат, обладающий необходимой квалификацией, был нанят в июле 2003 года по краткосрочному контракту, срок действия которого истекает 31 декабря 2003 года. |
He went from Rome for a number of months following 1560, and was recruited to work for Giorgio Vasari in 1562. |
Приехал в Рим после 1560 года, и был нанят для работы Джорджо Вазари в 1562 году. |
Stunt coordinator Nick Gillard was recruited to create a new Jedi fighting style for the prequel trilogy. |
Для постановки трюков был нанят Ник Гиллард, который должен был создать новый стиль боя джедаев для новой трилогии. |
A consultant was recruited to assist ECOWAS in establishing a work programme which would assist member States in elaborating a common external tariff. |
В целях оказания содействия ЭКОВАС в подготовке программы работы, которая помогла бы государствам-членам в разработке общего внешнего тарифа, был нанят консультант. |
Prior to his resignation, he had been recruited as defence counsel by defendants indicted by the Tribunal. |
Еще до его отставки он был нанят в качестве адвоката защиты подсудимыми, дела которых рассматриваются Трибуналом. |
Four experts on fixed-term appointments, one expert recruited on short-term basis to assist the TIR secretariat in the development of ITDBonline+ project. |
Четыре эксперта нанято на работу по срочным контрактам, один эксперт нанят краткосрочно для оказания помощи секретариату МДП в разработке проекта ITDBonline+. |
A consultant was recruited for a period of six months by OHCHR and UNDP in order to provide technical and capacity support to the commissioners. |
По инициативе УВКПЧ и ПРООН на шесть месяцев был нанят консультант для укрепления потенциала и оказания поддержки членам Комиссии. |
A specialized trainer was recruited to train trainers, who then trained a further 22 women who had applied through an advertisement in the press. |
Для подготовки инструкторов был нанят соответствующий специалист, подготовивший 22 женщин, которые записались на этот курс, прочитав объявление в прессе. |
An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. |
Для оказания помощи Генеральной прокуратуре в осуществлении рекомендаций Специальной независимой комиссии был нанят международный прокурор, должность которого финансируется УВКПЧ. |