| For example, a staff member may be competitively recruited for a fixed-term appointment against a "non-geographical post". | Например, сотрудник может быть нанят на конкурсной основе на «географическую должность» по срочному контракту. | 
| The Chief Forensic Investigator has already been recruited at Headquarters. | Главный судебно-медицинский эксперт уже нанят для работы в Центральных учреждениях. | 
| A technical assistant was subsequently recruited to fill the second vacancy with effect from 3 August 2009. | Впоследствии был нанят технический помощник для заполнения с З августа 2009 года второй вакантной должности. | 
| A full-time network facilitator was recruited to support cross-fertilization of knowledge with other corporate knowledge networks. | На полную ставку был нанят управляющий сетью в целях содействия обмена знаниями с другими корпоративными информационными сетями. | 
| An independent consultant was recruited to conduct the evaluation. | Для проведения оценки был нанят независимый консультант. | 
| The IGAD programme officer responsible for this sector was recruited only in October 2007. | Сотрудник программы МОВР, отвечающий за этот сектор, был нанят только в октябре 2007 года. | 
| As part of that project, a consultant was recruited to assist the Office de la Protection in discharging its mandate. | В качестве части данного проекта был нанят консультант, с тем чтобы оказывать Бюро по защите помощь в выполнении его мандата. | 
| A staff member was recruited in November 2007 and assigned the responsibility of updating the vendors' database. | В ноябре 2007 года был нанят сотрудник, на которого была возложена функция обновления базы данных по поставщикам. | 
| A staff member has been recruited to carry out the UNODC programme in cooperation with the Government of Haiti. | Для осуществления программы ЮНОДК в сотрудничестве с правительством Гаити был нанят один штатный сотрудник. | 
| So Johannessen must've been recruited by Ibrahim when he was a guard. | Так, Йохансен должно быть был нанят Ибрагимом когда он был охранником. | 
| Revered Newlin was recruited because of his connection to the Fellowship of the Sun. | Преподобный Ньюлин был нанят из-за своей связи с Братством Солнца. | 
| A Project Management Officer was recruited in October 2011, reporting to the Chiefs of Mission Support of both UNAMA and UNAMI. | В октябре 2011 года был нанят сотрудник по управлению проектами, который одновременно подчиняется обоим начальникам отделов поддержки МООНСА и МООНСИ. | 
| A standard operating process was drafted and an Aviation Safety Officer was recruited | Были разработаны стандартные оперативные процедуры и был нанят сотрудник по вопросам обеспечения безопасности полетов | 
| Tyler may have been recruited to deliver | Возможно, Тайлер был нанят чтобы доставить | 
| Shelters were established to protect staff, nurses and families of doctors, while certain specialists were recruited to assist in establishing these protective measures. | Были созданы убежища для медперсонала медсестер и семей работников, а также был нанят ряд специалистов для оказания помощи в осуществлении таких защитных мер. | 
| According to the FAO officials, it appears that none of their candidates were recruited by UNTAET. | По сообщениям сотрудников ФАО, ни один из кандидатов от этой организации не был нанят ВАООНВТ. | 
| A candidate possessing the required qualifications was recruited in July 2003 under a short-term contract to 31 December 2003. | Кандидат, обладающий необходимой квалификацией, был нанят в июле 2003 года по краткосрочному контракту, срок действия которого истекает 31 декабря 2003 года. | 
| He went from Rome for a number of months following 1560, and was recruited to work for Giorgio Vasari in 1562. | Приехал в Рим после 1560 года, и был нанят для работы Джорджо Вазари в 1562 году. | 
| Stunt coordinator Nick Gillard was recruited to create a new Jedi fighting style for the prequel trilogy. | Для постановки трюков был нанят Ник Гиллард, который должен был создать новый стиль боя джедаев для новой трилогии. | 
| A consultant was recruited to assist ECOWAS in establishing a work programme which would assist member States in elaborating a common external tariff. | В целях оказания содействия ЭКОВАС в подготовке программы работы, которая помогла бы государствам-членам в разработке общего внешнего тарифа, был нанят консультант. | 
| Prior to his resignation, he had been recruited as defence counsel by defendants indicted by the Tribunal. | Еще до его отставки он был нанят в качестве адвоката защиты подсудимыми, дела которых рассматриваются Трибуналом. | 
| Four experts on fixed-term appointments, one expert recruited on short-term basis to assist the TIR secretariat in the development of ITDBonline+ project. | Четыре эксперта нанято на работу по срочным контрактам, один эксперт нанят краткосрочно для оказания помощи секретариату МДП в разработке проекта ITDBonline+. | 
| A consultant was recruited for a period of six months by OHCHR and UNDP in order to provide technical and capacity support to the commissioners. | По инициативе УВКПЧ и ПРООН на шесть месяцев был нанят консультант для укрепления потенциала и оказания поддержки членам Комиссии. | 
| A specialized trainer was recruited to train trainers, who then trained a further 22 women who had applied through an advertisement in the press. | Для подготовки инструкторов был нанят соответствующий специалист, подготовивший 22 женщин, которые записались на этот курс, прочитав объявление в прессе. | 
| An international prosecutor funded by OHCHR has been recruited to assist the Office of the Prosecutor-General to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. | Для оказания помощи Генеральной прокуратуре в осуществлении рекомендаций Специальной независимой комиссии был нанят международный прокурор, должность которого финансируется УВКПЧ. |