In UNMISS, one national staff member worked as a Food Service Assistant for the head of the mission, but had been recruited as a driver; in that case there was no relevant recruitment documentation. |
В МООНЮС один национальный сотрудник работал помощником руководителя миссии по продовольственному обеспечению, хотя был нанят в качестве водителя; по этому случаю соответствующая документация по набору отсутствовала. |
It says here, "Homer Simpson was recruited for his honesty and utter disinterest." |
Здесь сказано: "Гомер Симпсон был нанят благодаря своей честности и абсолютному равнодушию". |
UNEP does, however, explore any opportunity to recruit national officers for other purposes: thus a national officer has been recruited as UNEP focal point in Moscow. |
Вместе с тем, ЮНЕП изучает любую возможность набора национальных сотрудников для других целей: так, например, для выполнения функций координатора ЮНЕП в Москве был нанят национальный сотрудник. |
A financial investigator was recruited in September 2003 to help ameliorate the situation, and his plan of action was approved by the senior management of the Registry. |
В сентябре 2003 года в целях улучшения положения в этом вопросе был нанят следователь по финансовым делам, план действий которого был утвержден старшим руководством Секретариата. |
In ICTR, owing to a serious vacancy problem, a number of staff have only recently been recruited and it is too early to accurately gauge related performance. |
В МУТР из-за большого количества вакантных должностей ряд сотрудников был нанят лишь недавно, и сейчас еще слишком рано давать точную оценку их деятельности. |
Later in the year a P-4 legal officer was recruited and a translation unit was set up with a staff member supported from the Arusha Office. |
Позднее в этом же году был нанят сотрудник класса С - 4 по правовым вопросам и было создано подразделение письменного перевода, в которое был включен сотрудник, финансируемый за счет средств Арушского отделения. |
A construction architect was recruited in June 2003 to act as project coordinator at ECA, establishing the basis for the Project Coordination Unit to begin functioning. |
В июне 2003 года в качестве координатора проекта в ЭКА был нанят архитектор по строительству, что создало основу для начала работы Группы по координации проекта. |
Yoram Cohen, the Chief Executive Officer of LISCR had worked for Hyman previously and had been recruited by him to manage LISCR. |
Йорам Коуэн, главное должностное лицо ЛМСКР работал на Хаймана раньше, и был им нанят для управления ЛМСКР. |
In collaboration with the United Nations Volunteers (UNV) programme, a civil engineer was recruited and assumed responsibilities in Montserrat in September 1997 to work in the area of physical planning. |
Совместно с программой Добровольцев Организации Объединенных Наций для разработки проекта планировки и застройки территории был нанят инженер-строитель, который приступил к исполнению своих обязанностей на Монтсеррате в сентябре 1997 года. |
2.1 The complainant was recruited by the Congolese army in 1989 and became a sergeant in the armed airborne unit of the regular Congolese army. |
2.1 Жалобщик был нанят в конголезскую регулярную армию в 1989 году и стал сержантом военно-воздушных сил конголезской регулярной армии. |
A dedicated Project Manager at the P-5 level was recruited under the Office of the Chief of Mission Support and tasked with the management of the integrated headquarters compound project. |
На специально созданную должность руководителя проекта класса С-5 в составе Канцелярии Главного сотрудника по поддержке Миссии был нанят сотрудник, которому поручено руководить проектом строительства объединенного комплекса штаба. |
A technical supervisor at the P-3 level has been recruited and a budget officer, an administrative assistant and dedicated staff for importation management have been assigned. |
Был нанят технический контролер уровня С-З и были назначены сотрудник по бюджетным вопросам, административный помощник и специальный сотрудник по вопросам управления ввозом товаров. |
An international consultant had been recruited and, following the approval by the Executive Committee of a plan prepared with the aim of making the halon banking centre established under the project self-sustaining, halon awareness and training workshops were to be arranged. |
Был нанят международный консультант, и после утверждения Исполнительным комитетом плана по обеспечению того, чтобы созданный в рамках проекта центр складирования галонов работал в режиме самофинансирования, будет организовано проведение информационных и учебных семинаров-практикумов по галонам. |
In March 2017, it was revealed that David Milch had been recruited to assist Pizzolatto in preparing the third season, and that writing the first two episodes had already been completed. |
В марте 2017 года выяснилось, что был нанят Дэвид Милч, чтобы помочь Пиццолатто в подготовке третьего сезона, и что сценарии первых двух эпизодов были уже готовы. |
The Communications and Public Information Section has operated during the period with minimal staffing: the spokesperson was recruited in mid-February and joined by a national media officer in mid-March. |
Секция общественной информации работала в этот период с минимальным штатом сотрудников: в середине февраля был нанят сотрудник на должность пресс-секретаря, к которому в середине марта присоединился национальный сотрудник по связи со средствами массовой информации. |
Temporary personnel were recruited to assist the Tribunal in connection with the "Grand Prince" Case and the MOX Plant Case and during its eleventh and twelfth sessions. |
На одиннадцатой и двенадцатой сессиях был нанят временный персонал, который помогал Трибуналу в связи с рассмотрением дела о судне «Грэнд принс» и дела о заводе СОТ. |
It explained that the poor performance of the project was due mainly to the incompetence and poor performance of the new Chief Technical Adviser, who was recruited by the Department in October 2004. |
Департамент пояснил, что неудовлетворительные результаты работы проекта объяснялись в основном некомпетентностью и неудовлетворительной работой нового главного технического советника, который был нанят Департаментом в октябре 2004 года. |
One consultant was recruited immediately at the beginning of the Panel's mandate, while a second consultant was engaged in July 2007. |
Один консультант был нанят сразу же в начале действия мандата Группы, а второй консультант был приглашен в июле 2007 года. |
An expert had recently been recruited to prepare the three new legal codes and to incorporate the provisions of the draft bill against violence against women, which had been ready since 2000, into the new Penal Code. |
Совсем недавно для подготовки трех новых правовых кодексов и включения в новый Уголовный кодекс положений законопроекта о борьбе с насилием в отношении женщин, который был готов с 2000 года, был нанят эксперт. |
Experienced personnel have been recruited for the Court Management Section, and the Witnesses and Victims Support Section and the Press and Public Affairs Unit are staffed with qualified individuals including a substantive Chief of Press and Public Affairs. |
В Секцию по организации судопроизводства нанят опытный персонал, а Секция помощи свидетелям и потерпевшим и Группа по связям с прессой и общественностью укомплектованы квалифицированными специалистами, в том числе ключевая должность начальника Группы по связям с прессой и общественностью. |
He also became a shareholder of LISCR and was the nominal chair of the LISCR Board until January 2001. Yoram Cohen, the Chief Executive Officer of LISCR had worked for Hyman previously and had been recruited by him to manage LISCR. |
Г-н Хайман стал также акционером ЛМСКР и до января 2001 года являлся номинальным председателем его правления. Йорам Коуэн, главное должностное лицо ЛМСКР работал на Хаймана раньше, и был им нанят для управления ЛМСКР. |
A member of the diplomatic staff of permanent missions to international organizations, of special missions, or is recruited to represent a State at international conferences; or |
дипломатическим сотрудником постоянных представительств при международных организациях, специальных миссий, или нанят для того, чтобы представлять государство на международных конференциях; или |
Under the Gender and Development Framework Programme, a communications expert had been recruited who acted as the interface between the Ministry of Social Affairs, Promotion of Women and Childhood and the media. |
В рамках Рамочной программы по гендерным вопросам и вопросам развития был нанят эксперт по вопросам коммуникаций, который выполняет роль связующего звена между министерством по социальным вопросам и по делам женщин и детей и средствами массовой информации. |
The Department recruited an Aviation Risk Management Officer at its headquarters to provide advice to the United Nations system on air travel safety and to develop a methodology to identify and assess aviation risks for all United Nations personnel using international and domestic commercial passenger airlines. |
В штаб-квартире Департамента нанят специалист по регулированию рисков на воздушном транспорте, который отвечает за выработку рекомендаций по безопасности воздушного транспорта для системы Организации Объединенных Наций и разработку методологии выявления и оценки рисков для всех сотрудников Организации Объединенных Наций, пользующихся услугами международных и внутренних коммерческих авиалиний. |
Consultant recruited to develop the handbook on national human rights action plans and completion expected by April 2000. |
Был нанят консультант для подготовки руководства по составлению национальных планов действий в области прав человека, работа над которым завершится, как ожидается, к апрелю 2000 года. |