The Committee called upon the international community to support national reconciliation and reconstruction efforts in Burundi. |
Комитет обратил внимание международного сообщества на необходимость поддержать усилия по обеспечению национального примирения и восстановления в этой стране. |
For its part, the Government of Lebanon remains fully engaged in the process of reconstruction of the country and national reconciliation. |
Со своей стороны правительство Ливана по-прежнему всецело занято процессом восстановления страны и национального примирения. |
Similarly, we hope that Angola will consolidate the establishment of a strong and lasting peace, indispensable for national reconciliation and reconstruction. |
Точно так же мы надеемся, что в Анголе укрепится процесс установления прочного и надежного мира, который необходим для национального примирения и восстановления. |
It is therefore paramount that they persevere in their efforts towards further normalization, reconstruction and reconciliation. |
Поэтому исключительно важно, чтобы эти страны настойчиво продолжали свои усилия, направленные на обеспечение дальнейшей нормализации, реконструкции и примирения. |
During the reporting period, the Government of Rwanda has continued to take steps towards national reconciliation and reconstruction. |
В рассматриваемый период правительство Руанды продолжало предпринимать шаги в целях национального примирения и реконструкции. |
The Commission recommends that the international community continue encouraging and assisting Rwanda in its efforts to achieve justice, national reconciliation and reconstruction. |
Комиссия рекомендует международному сообществу и впредь оказывать поддержку и помощь Руандийской Республике в ее усилиях по обеспечению справедливости, национального примирения и восстановления. |
The importance of reconciliation and reconstruction was particularly stressed. |
Было особо подчеркнуто важное значение примирения и восстановления. |
UNDP had planned a programme for reconstruction and reconciliation but had to abandon it as the peace process was reversed. |
ПРООН планировала осуществить программу реконструкции и примирения, но вынуждена была отказаться от этого в связи с нарушением мирного процесса. |
Restrictions on freedom of movement and the intolerance demonstrated by all parties remain serious obstacles to the process of reconciliation and reconstruction. |
Ограничение свободы передвижения и нетерпимость, демонстрируемая всеми сторонами, по-прежнему серьезно затрудняют процесс примирения и восстановления. |
Progress in political reconciliation and reconstruction is central to the success of development efforts and the securing of international assistance to Somalia. |
З. Прогресс в достижении политического примирения и реконструкции имеет решающее значение для успешного осуществления усилий по развитию и обеспечения международной помощи для Сомали. |
The Committee urges that respect for human rights be recognized as an essential element of the process of national reconciliation and reconstruction. |
Комитет обращается с настоятельным призывом признать уважение прав человека одним из основополагающих элементов процесса национального примирения и восстановления. |
The international community also has an important role to play in the process of Rwanda's reconstruction and reconciliation. |
Важную роль в процессе реконструкции и примирения в Руанде предстоит играть и международному сообществу. |
The programme of national reconciliation and reconstruction will require a mobilization of appreciable funds, which Burundi alone cannot marshal. |
Программа национального примирения или восстановления потребует мобилизации значительных ресурсов, которыми Бурунди не обладает. |
Inaction pushes further into the future the process of recovery, reconstruction and reconciliation. |
Бездействие отбросит назад процесс восстановления, реконструкции и примирения. |
In conclusion, Italy wishes to express its solidarity with the people of Nicaragua in their vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. |
В заключение Италия хотела бы выразить свою солидарность с народом Никарагуа в его энергичном осуществлении политики политического примирения и экономической реконструкции. |
The President's return took place under the banner of peace, reconciliation and reconstruction. |
Возвращение президента проходило под знаменем мира, примирения и восстановления. |
The Bahamas fully supports the noble cause of the Government of South Africa as it begins the task of reconciliation and reconstruction. |
Багамские Острова полностью поддерживают благородную деятельность правительства Южной Африки в ее сложной задаче всеобщего примирения и процессе восстановления. |
Now is the time to work out plans for reconstruction and reconciliation. |
Сейчас настало время разработать планы для восстановления и примирения. |
We understand and appreciate the international community's frustration at the failure of the warring factions to work towards reconciliation and reconstruction. |
Мы понимаем и по достоинству оцениваем разочарование международного сообщества, вызванное нежеланием враждующих группировок добиваться примирения и восстановления. |
In the meantime, the coalition Government of Burundi will be tackling the tremendous tasks of national reconciliation and reconstruction. |
Тем временем коалиционное правительство Бурунди будет заниматься огромными по своим масштабам задачами достижения национального примирения и реконструкции страны. |
Their progress towards reconciliation and reconstruction, bolstered by the initiatives of like-minded countries, has demonstrated that peace-keeping and peacemaking efforts may be effectively combined. |
Этот прогресс на пути примирения и восстановления, при поддержке инициатив со стороны стран, занимающих аналогичные позиции, продемонстрировал возможность плодотворного объединения усилий по поддержанию мира и миротворчеству. |
More consistent efforts are needed to link repatriation with reintegration, reconciliation and reconstruction efforts. |
Необходимы более последовательные усилия для увязки репатриации с мерами в области реинтеграции, примирения и восстановления. |
With the signing of a peace agreement, a new phase of reconstruction and reconciliation should take over. |
С подписанием мирного соглашения должен начаться новый этап процесса реконструкции и примирения. |
These agreements were of major importance, and established a solid foundation for reconstruction and reconciliation in Guatemala. |
Эти соглашения имели большое значение и создали прочную основу для реконструкции и примирения в Гватемале. |
The United States has provided nearly $300 million in bilateral assistance to fund reconstruction and reconciliation in El Salvador. |
Соединенные Штаты предоставили по каналам двусторонней помощи почти 300 млн. долл. США на финансирование реконструкции и примирения в Сальвадоре. |