Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признаваться

Примеры в контексте "Recognized - Признаваться"

Примеры: Recognized - Признаваться
The crimes subject to the jurisdiction of the Court should be those clearly recognized as crimes under customary international law and should be precisely defined so as to protect the rights of the accused. Преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда, должны четко признаваться как преступления по обычному международному праву и должны иметь четкое определение для обеспечения защиты прав обвиняемых.
Several speakers noted that the special needs of the African countries were being recognized, and stressed that campaign themes should be reflective of international concerns on multilateral development cooperation and disarmament, especially the elimination of all weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. Несколько ораторов отметили, что особые потребности африканских стран начинают признаваться, и они подчеркнули, что темы кампаний должны отражать международные проблемы, связанные с односторонним сотрудничеством в области развития и разоружением, особенно ликвидацией всего оружия массового уничтожения, и прежде всего ядерного оружия.
There has never been any doubt about the fact that some considerations in the international world are more important than others, and must be legally recognized as such - although how that sense of importance could be articulated has been the subject of lasting academic controversy. Еще ни у кого не возникало сомнений в том, что в международном мире некоторые соображения важнее других и должны законно признаваться как таковые, но вопрос о том, как можно было бы описать такие отношения важности, является предметом давней академической полемики.
"Any excess of the cost of the acquisition over the acquirer's interest in the fair value of the identifiable assets and liabilities acquired as at the date of the exchange transaction should be described as goodwill and recognized as an asset" (para. 41). «Превышение стоимости покупки над приобретенным интересом в справедливой стоимости идентифицируемых приобретенных активов и обязательств по состоянию на дату совершения операции обмена, должно называться гудвиллом и признаваться в качестве актива» (параграф 41).
Such documents, which should be guaranteed by the Tribunal and recognized by the States concerned, would undoubtedly facilitate the Tribunal's activities in this key area. При наличии гарантий со стороны Трибунала такие документы должны признаваться соответствующими государствами, и это, безусловно, способствовало бы деятельности Трибунала в этой исключительно важной области.
Human rights must be genuinely recognized and respected, particularly those of traditionally ignored and marginalized groups such as women, children and indigenous peoples, and specific ways included to redress injustices against them immediately. Права человека должны действительно признаваться и уважаться, особенно права таких традиционно игнорируемых и обособленных групп населения, как женщины, дети и коренные жители; при этом должны иметься конкретные механизмы для немедленного устранения несправедливости в отношении этих групп.
It will not change the requirements and conditions for the transport industry to utilize TIR Carnets, while giving each TIR Carnet holder a chance to be certified by the Customs as secure TIR operator that will be mutually recognized by the Contracting Parties to the TIR Convention. Он не изменит требований и условий для транспортной отрасли в отношении использования книжек МДП, но в то же время предоставит каждому держателю книжки МДП возможность получать сертификацию от таможенных органов в качестве надежного оператора МДП, статус которого будет взаимно признаваться Договаривающимися сторонами Конвенции МДП.
He hoped that his report might inform that process and that, in time, the links between access to land and enjoyment of the right to food by those who depended on land for their livelihoods would be fully recognized. Оратор надеется, что его доклад может внести вклад в этот процесс и что со временем будут в полной мере признаваться связи между доступом к земле и осуществлением права на питание для тех, кому земля позволяет получать средства к существованию.
They will also look at ways of strengthening the training recognition process whereby Member State training courses that meet standardized training guidelines are officially recognized by the United Nations as meeting its requirements. Будут также изучаться пути повышения эффективности процедур аттестации подготовки личного состава, согласно которым учебные курсы государств-членов, отвечающие руководящим принципам стандартизированной подготовки, будут официально признаваться Организацией Объединенных Наций как отвечающие ее требованиям.
In parallel, gender equality and women's empowerment have become an integral part of the international political and development agenda, recognized as being at the heart of progress towards, and achievement of, the Millennium Development Goals. В то же время гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин стали неотъемлемой частью международной повестки дня в области политики и развития и признаваться в качестве основы для усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(b) Each party to the employment relationship must, without exceeding its authority, play its own role, which must be mutually recognized and accepted; Ь) каждая сторона трудовых отношений должна выполнять, не выходя за рамки своих полномочий, предписанную ей роль, которая должна признаваться и приниматься обеими сторонами;
Desirous of contributing to the building of a Europe of the citizens, in which the rights of each individual, each community and each minority group will be fully recognized, желая содействовать строительству такой Европы для граждан, в которой будут в полной мере признаваться права каждого индивидуума, каждой общины и каждой группы меньшинств,
Community certificates recognized on the Rhine provided holders are 21 or over. Удостоверения Сообщества будут признаваться действительными для плавания по Рейну при условии достижения их обладателями возраста 21 года.
As for sustainable fisheries, especially in-shore, coastal fisheries, the appropriateness of artisanal knowledge and traditional technology has been recognized and deserves to be encouraged. Что касается устойчивого ведения рыбного, особенно внутреннего, прибрежного, хозяйства, то в этом деле стала признаваться целесообразность использования кустарных приемов и традиционной технологии, которые заслуживают поощрения.
Societies can be encouraged to create an anti-ageist environment in which older persons' rights to independence, participation, care, self-fulfilment and dignity are recognized and enabled. Можно поощрять общество к формированию активно противостоящей возрастной дискриминации атмосферы, в которой права пожилых людей на независимость, участие, уход, раскрытие внутреннего потенциала и достоинство будут признаваться и осуществляться.
Certificates issued where effective days in navigation <180 days/year recognized on the Rhine only if supplemented and certified by the service record. Удостоверения, выданные на основании количества фактических дней плавания, меньшего чем 180 дней в год, будут признаваться действительными для плавания по Рейну лишь при соблюдении дополнительных обязательств с соответствующим подтверждением в служебной книжке.
In this respect, the Committee regrets that implementation of these rights has to be sought by individuals before the Courts, whereas they should be constitutionally recognized. В этой связи Комитет выражает сожаление по поводу того, что осуществления этих прав отдельные лица должны искать в судах, тогда как они должны признаваться конституционно.
With the establishment of second-generation rights, not only individuals are recognized as the holders of rights, but also groups of individuals, following the introduction of a collective entitlement to certain human rights in positive law. С внедрением прав второго поколения действительными субъектами права стали признаваться не только индивидуумы, но и группы индивидуумов, что обусловило возникновение в позитивном праве коллективного обладания определенными правами человека.
Increasingly, the importance of popular participation in and sound governance of the development process has been recognized and supported. Впоследствии все более широко стало осознаваться и признаваться важное значение участия широких масс населения в процессе развития и надлежащего управления этим процессом.
As a result of these efforts, sustainable consumption and production is gradually being recognized in Africa, but the region has a long way to go before the concept becomes adopted and fully integrated into everyday practice. Благодаря этим усилиям в Африке начала постепенно признаваться необходимость устойчивого производства и потребления, однако данному региону еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем эта идея начнет встречать полное понимание и находить практическое воплощение в каждодневных делах.
This raises a number of important questions such as: from whom recognition is required, and what principles should determine, on the one hand, which indigenous peoples are recognized and, on the other, which representatives are recognized. В связи с этим возникает ряд следующих важных вопросов: от кого требуется получение признания и каковы принципы определения, с одной стороны, того, какие коренные народы должны признаваться и, с другой стороны, какие именно представители должны получать признание.
The party which polls one third of the seats is supposed to be officially recognized as "the Official Opposition", with its leader recognized as opposition leader. Партия, которая получает одну треть мест, должна официально признаваться "официальной оппозицией", а ее лидер - лидером оппозиции.