| You reckon it was the police? | Думаешь, это полиция сделала? |
| So where do you reckon? | Так где же ты думаешь? |
| ~ Do you reckon it's my anaemia? | Думаешь, это анемия? |
| You reckon it's them Jocks that have been sellin' 'em round pubs? | Ты думаешь на тех шотландцев, которые приторговывают возле пабов. |
| Clean out your guttering(!) What do you reckon? | Желоба прочистить, сама как думаешь? |
| Reckon she likes Dallas? | Думаешь, ей нравится в Далласе? |
| Reckon she'll coast her, Al? | Думаешь, дотянем, Эл? |
| Reckon that's where Scudder is? | Думаешь, Скаддер там? |
| Reckon the captain will follow him round the Horn, every stitch of canvas flying? | Думаешь, капитан будет преследовать его вокруг Горна? |
| Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in? | Думаешь, у вас бы все наладилось, если бы я не влез? О, нет. |
| Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in? | думаешь они не увезли бы ее, если бы не я. |
| What do you reckon? | А ты как думаешь? |
| Reckon we know anyone here? | Как думаешь, мы знакомы с кем-нибудь тут? |
| Reckon you can handle it? | Как думаешь, справишься? |
| Do you reckon if I jumped I'd make it to the shore alive? | Думаешь, если я сейчас выпрыгну, то доплыву до берега живым? |