You reckon it was the police? |
Думаешь, это полиция сделала? |
So where do you reckon? |
Так где же ты думаешь? |
~ Do you reckon it's my anaemia? |
Думаешь, это анемия? |
You reckon it's them Jocks that have been sellin' 'em round pubs? |
Ты думаешь на тех шотландцев, которые приторговывают возле пабов. |
Clean out your guttering(!) What do you reckon? |
Желоба прочистить, сама как думаешь? |
Reckon she likes Dallas? |
Думаешь, ей нравится в Далласе? |
Reckon she'll coast her, Al? |
Думаешь, дотянем, Эл? |
Reckon that's where Scudder is? |
Думаешь, Скаддер там? |
Reckon the captain will follow him round the Horn, every stitch of canvas flying? |
Думаешь, капитан будет преследовать его вокруг Горна? |
Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in? |
Думаешь, у вас бы все наладилось, если бы я не влез? О, нет. |
Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in? |
думаешь они не увезли бы ее, если бы не я. |
What do you reckon? |
А ты как думаешь? |
Reckon we know anyone here? |
Как думаешь, мы знакомы с кем-нибудь тут? |
Reckon you can handle it? |
Как думаешь, справишься? |
Do you reckon if I jumped I'd make it to the shore alive? |
Думаешь, если я сейчас выпрыгну, то доплыву до берега живым? |