You reckon it was one of those Aliens you have been talking about? |
Думаешь, это был один из пришельцев, о которых ты говорил? |
Can have a little welcome to Nashville thing, you reckon? |
Можем ли мы утроить небольшое Нэшвиллское приветствие, как ты думаешь? |
How many kids you reckon they got up there'? |
А сколько пацанов там, думаешь, держат? |
There'd be a lot of people, don't you reckon? |
Там было бы много народу, как думаешь? |
Do you reckon we can hold them off till the Captain comes? |
Ты думаешь, мы сможем сдерживать их пока не подойдёт капитан с остальными? |
That question about do you own or rent your flat - do you reckon that's irrelevant? |
Вопрос про то, владеете или снимаете ли вы недвижимость - ты думаешь, он не существенен? |
Son... you reckon you can let me off at the next exit? |
Приятель... как думаешь, можно мне будет сойти на перекрестке? |
So do you reckon Ethan's heard about us? |
Как думаешь, Итан уже слышал о нас? |
Do you reckon I've any chance with her, Tom? |
Думаешь, у меня есть шанс, Том? - А я тут причём? |
If I found one, do you reckon she'd go? |
Если я найду билет, думаешь, она пойдет? |
You reckon you can still get me on the 'Clive Rooney Show'? |
Как думаешь, ты еще сможешь устроить меня на шоу Клива Руни? |
What, do you reckon he killed her? |
Что, думаешь, это он её убил? |
So, what do you reckon, this dinner? |
Ну так что ты думаешь по поводу этого ужина? |
You reckon your parents will let you come away to Eric's for the study break? |
Как ты думаешь, разрешат ли твои родители уехать к Эрику на каникулах? |
What do you reckon, Cec? Fists of steel? |
Как думаешь, Сэс, кастеты? |
How far along is she, do you reckon? |
Какой у нее срок, как думаешь? |
What was he doing here, Billy, do you reckon? |
Что Билли здесь делал, как думаешь? |
Might be a... little bit much, but... what do you reckon, Doctor? |
Может быть... немного много, но... что ты думаешь, доктор? |
You reckon it would do any harm to get some sleep now? |
Как думаешь, не страшно, если мы пока поспим? |
How long you reckon it'll take for him to twig, Albie? |
Как ты думаешь, через сколько до них дойдет, Альби? |
Alf, your song, what do you reckon it's all about? |
Альф, ты как думаешь, о чём твоя песня? |
How long do you reckon she'll stay mad at me? |
Думаешь, она еще долго будет на меня злиться? |
Do you reckon he likes 'Wasp' or 'Wasp Warneke'? |
Как думаешь, ему нравится "Васп" или "Васп Варник"? |
Come on, what do you reckon? |
Ну же, а как ты думаешь, на что можно рассчитывать? |
How many drunken physicists do you reckon we can cram into that shack? |
Как думаешь, сколько пьяных физиков может поместиться в этой лачуге? |