Английский - русский
Перевод слова Receipts
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Receipts - Поступления"

Примеры: Receipts - Поступления
(d) Receipts from public sector for investments in infrastructure and rolling stock. We agree with the proposed indicator. Г) «поступления их государственного сектора в инвестирование инфраструктуры и подвижного состава» - согласиться с предложенным показателем.
Source: Eurostat, Social Protection Expenditure and Receipts; Источник: Евростат, поступления и расходы в системе социальной защиты.
Receipts from tourism fell by 16.5% in 1990, the year the Gulf War began. В 1990 году в связи с началом войны в Персидском заливе поступления от туризма в Марокко упали на 16,5 %.
a Receipts and outstanding amounts are as at 29 February 2004. а Поступления и причитающиеся объемы указаны по состоянию на 29 февраля 2004 года.
(e) Receipts from any other source. ё) поступления из любых других источников.
Receipts from public sector for investments in infrastructure and rolling stock Поступления из государственного сектора на цели капиталовложений в инфраструктуру и подвижной состав
Social security expenditure in the Netherlands as a percentage of GDP fell from 32.5% to 27.4% between 1990 and 2000 (source: Eurostat, Social Protection Expenditure and Receipts). В Нидерландах расходы на цели социального обеспечения, взятые в качестве доли от ВВП, за период 1990-2000 годов сократились с 32,5% до 27,4% (источник: Евростат, Поступления и расходы в системе социальной защиты).
Receipts from the privatization of State property are used through the Estonian Housing Foundation for re-locating tenants who live in premises that will be restituted; loans on favourable terms are granted to them,. Поступления от приватизации государственного имущества используются через эстонский жилищный фонд для перемещения квартиросъемщиков, которые проживают в домах, возвращаемых законным владельцам; им на льготных условиях предоставляются ссуды.
Receipts are the sum of revenues; payments are the sum of investment costs, infrastructure maintenance and operating costs and VOCs. В графе "Поступления" приводится сумма доходов; в графе "Платежи" указывается сумма инвестиционных затрат, расходов на текущее обслуживание и эксплуатацию инфраструктуры и ЗЭТС.
Year Receipts, euro Payments, euro Net Cash Flow, euro Год Поступления, евро Платежи, евро Чистое движение ликвидности, евро
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions; sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for that purpose; а) суммы, которые могут потребоваться для финансирования бюджетных ассигнований до поступления взносов; авансированные таким образом суммы возмещаются, как только появляются средства для этой цели за счет полученных взносов;
For example, toll road receipts are contractual receivables, since the person using the toll road accepts implicitly the offer made implicitly by the public or private entity operating the toll road. Например, поступления от платы за пользование автодорогами представляют собой договорную дебиторскую задолженность, поскольку лицо, использующее платную дорогу, косвенно акцептует косвенную оферту публичного или частного субъекта, эксплуатирующего эту платную дорогу.
Staff assessment receipts from: Поступления по плану налогообложения персонала по линии:
Data are presented in two sections: section A: Receipts from States, and section B: Receipts from other contributors. Таблица состоит из двух разделов: раздела А (Поступления от государств) и раздела В (Общие поступления из других источников).
Travel receipts Other service receipts Прочие поступления от торговли услугами
Minus other insurance technical receipts Минус: прочие страховые технические поступления
Thirteen landlocked developing countries experienced declines in their receipts in 2011. В 13 развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, поступления в 2011 году сократились.
Botswana's FDI receipts were nonetheless modest because the country was landlocked and had a small economy. Тем не менее, поступления ПИИ в Ботсвану скромны, поскольку страна не имеет выхода к морю и обладает незначительной по масштабам экономикой.
However, gross receipts have not at any point reached a commissionable threshold triggering the payment of commissions. Однако валовые поступления никогда не достигали величины, с сумм сверх которой должна взиматься комиссия.
The receipts would be even greater if the base is extended, as was implied by Turner, to all global financial transactions. Поступления будут ещё более значительными, если расширить налоговую базу, как и хотел Тернер, на все мировые финансовые операции.
J. Miscellaneous income IS2.11 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-items are included under this heading. РП2.11 В эту статью включены различные поступления, которые нельзя с полным основанием отнести ни к одному из предшествующих подразделов.
The steepest increase occurred in upper-middle-income countries, where VAT receipts as a percentage of GDP more than doubled between 1980 and 2009. Самое резкое увеличение произошло в странах с доходом выше среднего уровня, где поступления НДС, в процентном отношении к ВВП, возросли в период 1980 - 2009 годов более чем вдвое.
UNDP informed the Board that amounts recorded as unidentified receipts were items that could not be appropriately applied because the purpose of the deposits could not be determined. Такие суммы включали средства, полученные от имени других учреждений Организации Объединенных Наций, которые, до тех пор пока не будет установлено их происхождение, не могут классифицироваться как поступления ПРООН или ее фондов.
Real GDP growth is projected at 12 per cent for 2006, strengthened by higher oil receipts and buoyant activity in the non-oil sector. Реальный рост ВВП планируется в 2006 году на уровне 12 процентов, чему способствуют более высокие нефтяные поступления и динамичные темпы деловой активности в секторах, не связанных с нефтью.
IS2.9 Various receipts that cannot properly be classified under any of the preceding sub-headings, such as insurance claim settlements (excluding recoveries relating to storm Sandy (General Assembly resolution 67/254)) and outdated cheques, are included under this one. РП2.9 В этот подраздел включены различные поступления, которые невозможно с полным основанием отнести ни к одному из предшествующих подразделов, включая страховые выплаты (в том числе в связи с ураганом «Сэнди» (резолюция 67/254 Генеральной Ассамблеи)) и оплату просроченных чеков.