Английский - русский
Перевод слова Receipts
Вариант перевода Поступления

Примеры в контексте "Receipts - Поступления"

Примеры: Receipts - Поступления
The timing and amount of peacekeeping assessments and the resultant effect on the predictability of receipts are much more volatile than is the case with the regular budget. Сроки и объемы начисления взносов на операции по поддержанию мира и, соответственно, их влияние на ожидаемые поступления гораздо менее предсказуемы, чем в случае взносов в регулярный бюджет.
This figure did not include trust fund receipts, which are not consolidated in statement I since they are not treated as income by UNICEF. В их сумму не включены поступления целевых фондов, которые не отражены в ведомости I, поскольку ЮНИСЕФ не рассматривает их в качестве поступлений.
Besides the state should not spend funds to the aid on unemployment, on the contrary, the country receives new workplaces and additional receipts as taxes for development of the state social programs. К тому же государству не придется тратить средства на помощь по безработице, наоборот, страна получает новые рабочие места и дополнительные поступления в виде налогов для развития государственных социальных программ.
These services are provided to foreign customers by foreign affiliates of a resident enterprise and all receipts and expenditure are recorded in the accounting records of the resident operation. Такие услуги предоставляются иностранным клиентам зарубежными филиалами предприятия-резидента, и при этом все поступления и расходы учитываются в бухгалтерских книгах резидента.
b) Revenue statistics: This annual publication provides a conceptual framework to define which government receipts should be regarded as taxes and to classify different types of taxes. Ь) Статистика доходов: Данная ежегодная публикация служит концептуальной основой для определения того, какие государственные поступления следует рассматривать в качестве налогов, а также для классификации налогов по различным типам.
Nevertheless, should anticipated receipts materialize in the coming weeks, 2007 could end with a lower amount of debt to troop contributors than at the beginning of this year. Несмотря на это, если в ближайшие недели будут обеспечены прогнозируемые поступления, 2007 год можно завершить с меньшей, чем в начале года, задолженностью перед странами, предоставляющими войска.
In the calculations of global FISIM the interest receipts and interest payments on securities other than shares are included, while they are excluded in the methods 1 - 4c. При расчете глобального УИВФП поступления процентов и процентные выплаты по ценным бумагам, за исключением акций, включаются в охват расчетов, в то время как в рамках методов 1-4с они исключаются.
receipts on account of shares and receipts from options поступления по счету акций и поступления от опционов
Allotments were not supported by actual receipts of income. Выделение средств без опоры на реально полученные поступления.
You can start by organising the January receipts. Для начала можешь... разобрать денежные поступления в январе.
You'll be processing receipts of people who've donated money to the campaign. Вы будете обрабатывать денежные поступления людей, жертвующих деньги на кампанию.
Even if all the receipts now forecast are received, the Organization will remain in a financially precarious position. Даже в случае поступления всех прогнозируемых в настоящее время сумм Организация по-прежнему будет находиться в опасном финансовом положении.
Its receipts could be used to finance the United Nations system, provide environmental protection in least developed countries or selectively reduce their debts. Поступления от этого налога могли бы использоваться для финансирования системы Организации Объединенных Наций, для охраны окружающей среды в наименее развитых странах или для селективного сокращения их задолженности.
The Committee was further informed that this rate may be too conservative and that interest receipts could turn out to be higher. Комитету было далее сообщено, что эта ставка, возможно, является слишком консервативной и что фактические поступления от процентов могут составить более значительную сумму.
Tourist receipts: average annual growth rate, 1993-1997 (percentage) Поступления от туризма: средние ежегодные темпы роста, 1993-1997 годы (процентная доля)
It is proposed that any receipts from such disposals should be credited as miscellaneous income. Предлагается, чтобы средства, полученные в результате такой реализации, проводились по статье «Разные поступления».
Some EU countries - particularly new members in Central and Eastern Europe - have committed themselves to use privatization receipts to finance pension reform. Некоторые страны ЕС - особенно новые члены в Центральной и Восточной Европе - взяли на себя обязательства использовать денежные поступления от приватизации на финансирование пенсионной реформы.
Government tax receipts from mining during 1996 were in excess of 1.8 billion rand. Поступления в виде налогов в казну из горнорудного сектора в 1996 году превысили 1,8 млрд. рандов.
The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account. Аудитор сообщил также, что все поступления от продажи нефти были перечислены на счет поступлений.
Matched the receipts with bank statements and conducted an analysis of assessed contributions and сопоставили поступления с выписками из банковских счетов и провели анализ начисленных взносов;
International tourism arrivals and receipts for the top 10 developed and developing countries in 2003 и поступления от туризма по 10 ведущим развитым и развивающимся странам в 2003 году
∙ The supply of non-market goods and services must be wholly or partly financed out of funds other than sales receipts as a matter of deliberate policy. Предоставление нерыночных товаров и услуг может полностью или частично финансироваться из средств, иных, чем поступления от продаж, в качестве целенаправленной политики.
Its effects on tourist receipts and arrivals will be reviewed as well as changes in the quality and components of the tourist product offer and package. Будут рассмотрены вопросы ее влияния на поступления от туризма и число туристов, а также изменения качества и компонентов предложений и пакета туристических услуг.
At the domestic level, Government finance grants, timber receipts and other non-timber products and services, such as recreation, were the main sources of finance. На национальном уровне основными источниками финансирования являются государственные финансовые субсидии, поступления от реализации лесоматериалов и другие недревесные продукты и услуги, такие как организация досуга.
In the external sector, merchandise exports rose by 24.0 per cent to reach US$ 1,137 million with receipts from both metal and non-metal exports rising. В секторе внешней торговли экспорт товаров увеличился на 24,0% и достиг 1137 млн. долл. США, причем поступления увеличились от экспорта как металлов, так и других товаров.