Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Довод

Примеры в контексте "Reason - Довод"

Примеры: Reason - Довод
If the parties can substantiate despite their kinship that their marriage or cohabitation was contracted or established at their own desire reunification of spouses cannot be refused for the reason that the parties are closely related. Если стороны смогут доказать, что, несмотря на их родственные отношения, их брак или союз был заключен по их собственному желанию, довод о том, что они являются близкими родственниками, не может служить основанием для отказа таким супругам в праве на воссоединение.
On the contrary, the fact that the buyer had used this inappropriate reason to unilaterally cancel the contract was a fundamental breach of contract (Article 25 CISG). В то же время суд счел, что тот факт, что покупатель неправомерно использовал данный довод в качестве предлога для одностороннего расторжения договора, является существенным нарушением договора (статья 25 КМКПТ).
In your opinion, is it justified for a husband to beat his wife in the following situations:? Approximately 10% of women in the 15-49 age group answered in the affirmative, giving the main reason as if a woman neglects her children . Считаете ли вы, что в такой ситуации избиение жены мужем будет оправданным? Около 10 процентов респондентов из группы женщин в возрасте 15 - 49 лет дали утвердительный ответ, указав в качестве основной причины довод о том, что женщина не заботится о детях .
The stated reason for that action was the suspicion that the house contained wanted persons; no persons were found in the house after the operation. В качестве обоснования этих действий был выдвинут довод о том, что в доме находились разыскиваемые лица; после проведенной операции в доме никто обнаружен не был.
"The reason of the strongest is always..." - "... the best." "Довод того, кто сильнее, всегда самый..." - "убедительный!"
As your good La Fontaine used to say: - "The reason of the strongest is always..." - "... the best." Как говорил ваш Лафонтен: "Довод того, кто сильнее, всегда самый..." - "убедительный!"
The reason is twofold. Довод в пользу этого имеет две стороны.
Leave aside the fact that you can make an even stronger case against Godlessness - remember the atrocities of atheist totalitarians in the twentieth century - and consider the assault on those whose commitment to literal interpretations of religious texts means that they deny science and reason. Не говоря уже о том факте, что вы можете привести еще более сильный довод против Божественности - вспомните злодеяния атеистических тоталитарных режимов в двадцатом столетии - и рассмотреть возможность нападения на тех, чья приверженность буквальной интерпретации религиозных текстов означает, что они отрицают науку и здравомыслие.
Her reason for dating Claude is simply "business," while her reason for shooting Claude is his lack of ambition. Её резон для свиданий с Клодом - просто «бизнес», в то время как её довод для того, чтобы застрелить Клода - его недостаток амбиций.
They said that the reason - the sole reason - was the belief that "The unilateral food and medicine embargo against Cuba must be maintained at any cost." Они заявили, что причиной этого, притом единственной, был довод в пользу того, что "одностороннее эмбарго на поставки Кубе продовольствия и медикаментов должно быть сохранено любой ценой".
The reason given was that the demonstration could not be "controlled". В обоснование причины отказа был приведен довод о том, что демонстрацию невозможно "контролировать".
It's good enough to be the reason This place went down anymore. Это веский довод в пользу того, что хуже уже некуда.
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason. И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
The representative gave the pretext of concern as to dual use, in addition to another strange reason, which is completely baffling, namely, that the materials in the contracts could be used to manufacture chemical, biological or nuclear weapons and missiles. Представитель заявлял также, что он, якобы, обеспокоен аспектом двойного назначения, а также приводил другой странный и совершенно непонятный довод, согласно которому указанные в контрактах материалы могут использоваться для производства химического, биологического или ядерного оружия и ракет.