A Gulfstream is waiting at the Reagan National Airport to transport you to Lake Tahoe. |
В аэропорту, имени Рейгана, вас ожидает самолет... |
Under Presidents Reagan and George H. W. Bush he was chair of the corresponding committees. |
Во время президентства Рейгана и Джорджа Буша Старшего, он был председателем соответствующих комитетов. |
On June 9, 2008, Secretary of Education Margaret Spellings joined Nancy Reagan to dedicate the Reagan Library Discovery Center, located in the Air Force One Pavilion. |
9 июня 2008 года министр образования Маргарет Спеллинг вместе с Нэнси Рейган открыли Рейгана выставку, расположенную в павильоне Борта номер один. |
A memorial service was held in the library lobby with Nancy Reagan, Reagan's children, close relatives, and friends. |
В ней участвовали Нэнси Рейган, дети Рейгана, близкие родственники и друзья. |
The Council was instrumental in developing the Reagan Strategic Defense Initiative which became known as Star Wars. |
Администрация Рейгана инициировала программу перевооружения Америки, известную как Стратегическая оборонная инициатива или программа звездных войн. |
Reagan's cabinet convened in the White House Situation Room, where they discussed various issues, including the availability of the "nuclear football". |
Был созван кабинет Рейгана в Белом Доме, где они обсудили различные вопросы, включая работоспособность ядерного чемоданчика. |
President George H. W. Bush continued Reagan's tradition of handing out M&M's to Presidential guests but extended the privilege to presidential employees. |
Президент Джордж Буш-старший продолжил традицию Рейгана раздавать M&M's президентским гостям, при этом расширил привилегию получать подарки на президентских сотрудников. |
I mean, there hasn't been anything like this on the market since Hinckley's assassination attempt on Reagan in '81. |
На рынке не было ничего подобного со времени покушения Хинкли на Рейгана в 1981. |
I would've liked to have seen Reagan in there with FDR. |
Хотелось увидеть там и Рейгана с Рузвельтом. |
Frank Reagan's premature public apology today was a slap in the face to every NYPD officer who proudly wears the uniform. |
Сегодняшнее преждевременное публичное извинение Фрэнка Рейгана было пощечиной для каждого офицера полиции Нью Йорка, с гордостью носящего мундир. |
Reagan National to Charlotte with a connecting flight to Freeport, Grand Bahamas. |
Из Национального аэропорта Рейгана со стыковкой в Шарлотте во Фрипорт, остров Гранд Багама. |
Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago. |
Подумайте об этом, у воина Масаи с мобильным телефоном посреди Кении связь лучше, чем у президента Рейгана 25 лет назад. |
These people who voted for Thatcher and Reagan, these inner directeds, came from any walk of life. |
Эти люди, голосовавшие за Тетчер и Рейгана, эти побуждаемые изнутри, были разного социального положения. |
He has created paintings of presidents Ford, Carter, Reagan and Bush in addition to his 100 Clintons-a multiple portrait installation. |
Им созданы портреты президентов США Форда, Картера, Рейгана и Буша в дополнение к его серии «100 Клинтонов» и нескольких других портретов. |
During Reagan's presidency, the national debt grew from $997 billion to $2.85 trillion. |
Чтобы покрыть дефицит бюджета, администрация Рейгана увеличила государственный долг с 997 миллиардов до 2,85 триллиона долларов. |
Could Bush have done more had he been a transformational leader like Thatcher or Reagan? |
Мог ли Буш сделать больше, чем трансформационные лидеры вроде Тэтчер или Рейгана? |
Early in his term, Bush faced the problem of what to do with leftover deficits spawned during the Reagan years. |
В начале своего срока Буш столкнулся с проблемой дефицита бюджета, оставшегося после Рейгана. |
In a recent poll of Good Housekeeping magazine, I was voted Second Most-Admired American behind President Reagan. |
В журнала "Домашнее хозяйство", я на втором месте после Рейгана. |
The official press agency TASS accused Reagan of "thinking only in terms of confrontation and bellicose, lunatic anti-communism". |
Агентство ТАСС в связи с этим заявило, что «администрация Рейгана способна думать только в терминах конфронтации и воинственного, безумного антикоммунизма». |
The White House declined to release the photo to the media until it turned up during the Reagan administration and the story saw a revival. |
Белый дом отказывался предоставить фотографии инцидента прессе, пока под влиянием администрации президента Рейгана не произошло возрождение интереса к инциденту. |
Measured against these principles, Reagan failed on (2) and (4) and adopted (1) only by default - Paul Volcker's anti-inflation policy in the 1980's dismayed many of Reagan's close aides. |
Рейган нарушил принципы (2) и (4) и только косвенно принял принцип (1) - антиинфляционная политика Пола Волкера в 1980-х годах привела в смятение многих помощников Рейгана. |
According to AIDS activist organizations such as ACT UP, the Reagan administration largely ignored the AIDS crisis, which began to unfold in the United States in 1981, the same year Reagan took office. |
Администрация Рейгана в значительной степени игнорировала кризис с эпидемией СПИДа, которая начала разворачиваться в Соединенных Штатах в 1981 году, когда Рейган вступил в должность. |
Since Reagan left office in 1989, substantial debate has occurred among scholars, historians, and the general public surrounding his legacy. |
После оставления Рейганом поста президента в 1989 году между учёными, историками и вообще среди публики разгорелись споры о значении правления Рейгана. |
Reagan's terms as governor helped to shape the policies he would pursue in his later political career as president. |
В ходе своего губернаторского срока политические убеждения Рейгана пришли в окончательную форму, и он придерживался их в ходе дальнейшей политической карьеры и своего пребывания на посту президента. |
Measured against these principles, Reagan failed on (2) and (4) and adopted (1) only by default - Paul Volcker's anti-inflation policy in the 1980's dismayed many of Reagan's close aides. |
Рейган нарушил принципы (2) и (4) и только косвенно принял принцип (1) - антиинфляционная политика Пола Волкера в 1980-х годах привела в смятение многих помощников Рейгана. |