| My jet's at Reagan, fueled and ready to go. | Мой реактивный самолет находится в аэропорту Рейгана, заправлен и готов к вылету. |
| Atrocities had continued under the Reagan and Clinton administrations until 1999. | Зверства продолжались и в годы правления Рональда Рейгана и Билла Клинтона, вплоть до 1999 года. |
| I met my husband through our work for President Reagan back in the 1980s. | Со своим мужем я повстречалась еще в 1980х годах благодаря нашей работе на тогдашнего президента Рейгана. |
| More men voted Republican under Reagan, and Reagan tapped into religious voters. | Всё большее число людей голосовало за республиканскую партию под руководством Рейгана, сам Рейган взывал к религиозным чувствам избирателей. |
| Former First Lady Nancy Reagan made the diaries available to be transcribed in 2005, and the Reagan Library Foundation partnered with HarperCollins to print them in 2007. | В 2005 году бывшая первая леди США Нэнси Рейган предоставила дневники своего покойного супруга для расшифровки, а в 2007 году издательство «HarperCollins» в сотрудничестве с Библиотечным фондом Рейгана выпустило книгу. |
| You hear Reagan ranting and raving. | Ты слышал разглагольствования и бредни Рейгана. |
| Well, I met him at Reagan's inauguration. | Ну, я познакомилась с ним на инаугурации Рейгана. |
| Only Nancy used Reagan's first name. | Только Нэнси называла Рейгана по имени, |
| This one goes on about his boyhood BFF so much, when our kids were little, they thought Danny Reagan was the name of a superhero. | Он так много рассказывал о своём друге детства, что когда наши дети были маленькими они считали Денни Рейгана супергероем. |
| The two men agreed to a debate in the state, organized by The Nashua Telegraph, but paid for by the Reagan campaign. | Два кандидата согласились провести дебаты в штате, организованные газетой «Nashua Telegraph», и оплаченные штабом Рейгана. |
| In a presidential oral history project headed by James Sterling Young, it systematically gathers additional information on the presidencies of Reagan, George H.W. Bush, and Clinton. | В проекте истории президентских выступлений, возглавляемым Джеймсом Стерлингом Янг, систематически собирается дополнительная информация относительно президентства Рейгана, Джорджа Буша-старшего и Клинтона. |
| Bush ended up losing New Hampshire's primary with 23% to Reagan's 50%. | Буш проиграл праймериз в Нью-Гемпшире с 23 % против 50 % у Рейгана. |
| You got Danny Reagan's cell phone number? | У тебя мобильник Дэнни Рейгана есть? |
| No way, Damien Darhk joined the Reagan Administration as an advisor at the Reykjavík Summit? | Дэмиен Дарк присоединился к администрации Рейгана в качестве советника на саммите в Рейкьявике? |
| Our guy in the bank is a Frank Reagan guy? | Наш грабитель в банке - сотрудник Фрэнка Рейгана? |
| Always was, always will be, and nobody's mistaking me for the next Reagan being groomed for an office upstairs. | Всегда был, всегда буду, и никто не принимает меня за следующего Рейгана, который займет офис наверху. |
| He was a big-shot lawyer for both the Reagan and Bush administrations. | Представляешь, он был ведущим юрисконсультом в администрации Рейгана и Буша. |
| Whether he's on the front page or page 20, putting Officer Reagan's face out there in an NYPD uniform is going to blow our undercover operation. | Будет ли это на передовице или на странице 20, появление офицера Рейгана там в полицейской форме уничтожит всю нашу операцию под прикрытием. |
| The aircraft was flown to San Bernardino International Airport in September 2001, where it was presented to the Reagan Foundation. | Самолёт был доставлен в международный аэропорт Сан-Бернардино в сентябре 2001 года, где он был передан Фонду Рейгана. |
| An early popularizer of the expression was Jeane Kirkpatrick, who was United States ambassador to the United Nations in the Reagan administration. | Популяризатором и активным распространителем этого термина была Джин Киркпатрик, посол США в ООН времен администрации президента Рейгана. |
| But the inconsistency between rhetoric and reality is long-standing: protectionism expanded under Reagan, including through the imposition of so-called voluntary export restraints on Japanese cars. | Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия: протекционизм, распространенный во время Рейгана, включающий так называемые добровольные ограничения на экспорт японских машин. |
| While the debate about Reagan's legacy is ongoing, the 2009 Annual C-SPAN Survey of Presidential Leaders ranked Reagan the 10th greatest president. | В свете продолжающихся дебатов о значении Рейгана ежегодный обзор президентов кабельного канала C-SPAN поставил Рейгана на десятое место в списке выдающихся президентов. |
| After Reagan's election, Congress passed the cut in tax rates that Reagan advocated, but the tax cut did not cause tax revenues to rise. | После избрания Рейгана Конгресс принял законы по сокращению налогообложения, на которых настаивал Рейган, но понижение ставок налогообложения к повышению налоговых сборов не привело. |
| But just as he may exceed Reagan in fiscal irresponsibility, so he may outflank Reagan in trade hypocrisy. | Но, точно так же, как он может превзойти Рейгана в плане финансовой безответственности, он может превзойти его и в плане торгового лицемерия. |
| This exhibit begins during Reagan's childhood in Dixon, Illinois, and follows his life through his film career and military service, marriage to Nancy Davis Reagan, and political career. | Постоянная экспозиция охватывает всю жизнь президента Рейгана, начиная с его детства в городе Диксон штата Иллинойс, охватывает его карьеру в кино и военную службу, брак с Нэнси Рейган и политическую карьеру. |