| I'm not reading anything, I'm not signing anything. | Я ничего не читаю и ничего не подписываю. |
| I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about. | Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать. |
| I spend way too much of my time reading. | А я слишком слишком много читаю. |
| Sure, I am reading already... | Уж и так читаю, читаю. |
| My... my baby's asleep, and I'm sitting here reading celebrity magazines? | Мой... мой ребенок спит, а я сижу здесь и читаю журналы о знаменитостях? |
| I'm not reading. I never read an address. | не читаю. Я никогда не читал ни одного обращения. |
| I keep reading that you don't know how it ends, but you must do, really. | Я постоянно читаю, что вы не знаете, чем все завершится, но вы ведь должны знать, на самом деле. |
| You're right; ten years I've been reading and I love it | Я уже десять лет как читаю, и нахожу, что это очень приятно. |
| Why do you think I wasn't reading the Wall Street page? | Почему вы не думаете, что я читаю новости Уолл-Стрит? |
| I might think twice out in the field, but I've been reading people in the classroom since the Clinton years. | На задании я могу сомневаться, но людей я могу читаю со временем администрации Клинтон. |
| Dude, I'm-I'm just reading my paper, | Чувак, я, я просто читаю свою газету, |
| How? and I thought I was reading the resume of another doctor. | Как? Я был без очков и подумал что читаю резюме другого врача |
| Wait, so is this... is this whole me not reading, like, actually a problem for you? | Погоди, то есть... Вся эта история о том, что я не читаю, на самом деле проблема для тебя? |
| I'm not reading you; I mean you're walking around like a comic book character with a bubble above your head and there's Sandy and puppies and... | Я не читаю твои мысли, просто ты ходишь как персонаж из комиксов, с пузырем над головой, а там Сэнди, и щенки, и... |
| Because I may not be good at reading minds, but I'm pretty good at knowing when someone needs help. | Потому что я, может, и не очень хорошо читаю мысли, но я хорошо знаю, когда кому-то нужна помощь. |
| The issue is that the heading of paragraph 9 - I am reading from the Spanish - suggests that the subsequently mentioned documents on the follow-up discussion to the high-level meeting were submitted to the Conference. | Дело в том, что шапка пункта 9, и я читаю по-испански, гласит: "Конференции были представлены следующие документы, касающиеся последующих дебатов в контексте Совещания высокого уровня...". |
| I'm sitting at home reading a periodical, and this is the call I get? | Я сижу дома, читаю журнал и вдруг этот звонок. |
| Not telling Jordan that I've been reading her journal is one of the best decisions I've ever made. | Не говорите Джоржан, что я читаю ее дневник это одно их самых успешных моих решений в жизни |
| "Reading what you just wrote." | "Читаю, что ты написал." |
| Don't you think me reading it is more important than you reading it? | Ты не думаешь, что когда я читаю ее, это намного важнее, чем когда ты читаешь это? |
| Reading about myself sitting in a Laundromat | Читаю о себе сидящем в прачечной. |
| I'M JUST READING A BOOK FOR SCHOOL. | Да, я просто читаю книгу для школы. |
| And Paul hates me reading. | И Поль терпеть не может, когда я читаю. |
| I am reading a book now. | Я сейчас читаю книгу. |
| I am reading a book about animals. | Я читаю книгу о животных. |