I'm not reading anything, I'm not signing anything. |
Я ничего не читаю и ничего не подписываю. |
I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about. |
Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать. |
I spend way too much of my time reading. |
А я слишком слишком много читаю. |
Sure, I am reading already... |
Уж и так читаю, читаю. |
My... my baby's asleep, and I'm sitting here reading celebrity magazines? |
Мой... мой ребенок спит, а я сижу здесь и читаю журналы о знаменитостях? |
I'm not reading. I never read an address. |
не читаю. Я никогда не читал ни одного обращения. |
I keep reading that you don't know how it ends, but you must do, really. |
Я постоянно читаю, что вы не знаете, чем все завершится, но вы ведь должны знать, на самом деле. |
You're right; ten years I've been reading and I love it |
Я уже десять лет как читаю, и нахожу, что это очень приятно. |
Why do you think I wasn't reading the Wall Street page? |
Почему вы не думаете, что я читаю новости Уолл-Стрит? |
I might think twice out in the field, but I've been reading people in the classroom since the Clinton years. |
На задании я могу сомневаться, но людей я могу читаю со временем администрации Клинтон. |
Dude, I'm-I'm just reading my paper, |
Чувак, я, я просто читаю свою газету, |
How? and I thought I was reading the resume of another doctor. |
Как? Я был без очков и подумал что читаю резюме другого врача |
Wait, so is this... is this whole me not reading, like, actually a problem for you? |
Погоди, то есть... Вся эта история о том, что я не читаю, на самом деле проблема для тебя? |
I'm not reading you; I mean you're walking around like a comic book character with a bubble above your head and there's Sandy and puppies and... |
Я не читаю твои мысли, просто ты ходишь как персонаж из комиксов, с пузырем над головой, а там Сэнди, и щенки, и... |
Because I may not be good at reading minds, but I'm pretty good at knowing when someone needs help. |
Потому что я, может, и не очень хорошо читаю мысли, но я хорошо знаю, когда кому-то нужна помощь. |
The issue is that the heading of paragraph 9 - I am reading from the Spanish - suggests that the subsequently mentioned documents on the follow-up discussion to the high-level meeting were submitted to the Conference. |
Дело в том, что шапка пункта 9, и я читаю по-испански, гласит: "Конференции были представлены следующие документы, касающиеся последующих дебатов в контексте Совещания высокого уровня...". |
I'm sitting at home reading a periodical, and this is the call I get? |
Я сижу дома, читаю журнал и вдруг этот звонок. |
Not telling Jordan that I've been reading her journal is one of the best decisions I've ever made. |
Не говорите Джоржан, что я читаю ее дневник это одно их самых успешных моих решений в жизни |
"Reading what you just wrote." |
"Читаю, что ты написал." |
Don't you think me reading it is more important than you reading it? |
Ты не думаешь, что когда я читаю ее, это намного важнее, чем когда ты читаешь это? |
Reading about myself sitting in a Laundromat |
Читаю о себе сидящем в прачечной. |
I'M JUST READING A BOOK FOR SCHOOL. |
Да, я просто читаю книгу для школы. |
And Paul hates me reading. |
И Поль терпеть не может, когда я читаю. |
I am reading a book now. |
Я сейчас читаю книгу. |
I am reading a book about animals. |
Я читаю книгу о животных. |