| I'm busy reading and sewing. | Я читаю газету и вяжу свитер. |
| I'm just doing some required reading. | А сейчас я читаю то, что нам задали. |
| Many - most of my poems actually are urban poems. I happen to be reading a bunch that aren't. | Многие - большинство моих стихов - городские стихи. Так получилось, что я читаю те, которые к ним не относятся. |
| I've been reading to him since the day he was born. | Я ему читаю вслух с того самого дня, как он родился. |
| I got a lot of extra time, and I'm catching up on reading. | Много свободного времени, я читаю, изучаю французский. |
| Well, excuse me for reading Cosmo and trying a little somethin'. | Ну прости, что я читаю "Космо" и пытаюсь сделать тебе приятное. |
| My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a sick child in the room. | Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок. |
| Halinka studies philology so I thought she might like it if I was reading what she is. | Халинка учится полонистике, так что я подумал, что ей бы понравилось, что я читаю, о чем она... |
| It's a little grandiose, but I'm still reading. | Немного пафосно, но я все еще читаю |
| I'm still bored, whether it's reading the paper or shaving the side burns off of a resident because his license plate says "Party Doc". | И ничто не может развеселить меня, мне скучно, то ли я читаю газету, то ли сбриваю баки у своего интерна, потому что на его номерах написано "врач вечеринок". |
| Sophie, I've been reading a parenting blog called | Софи, я читаю блог для родителей |
| No, I was talking about the book I was reading. | Я имел в виду ту книжку, которую я читаю. |
| So while I'm not reading your personal correspondence, I want you to have access to mine. | И хотя я не читаю вашу личную переписку, я хочу предоставить вам доступ к моей. |
| Ever since then, whenever I feel like reading, | С тех пор, когда хочется почитать, я её читаю. |
| Do you honestly think this is my normal afternoon reading? | ты правда думаешь, что я обычно это днем читаю? |
| Libraries that don't want Feds tracking what their patrons are reading or surfing on the web, they erase their servers at the end of the night. | Библиотеки не хотят, чтобы Федералы знали, что читаю их подопечные, или на какие сайты лазают, они подчищают свои сервера каждую ночь. |
| I've been reading a lot of "Harry Potter" lately, and I was hoping for something more fun. | В последнее время я много читаю "Гарри Поттера", и надеялся на что-то поприкольнее. |
| It's like reading about my own life. | Как будто я читаю про свою жизнь! |
| I have been reading her blog for years. | Я несколько лет читаю ее блог! |
| I told him that I'd wanted to see one since I'm always reading about them in the papers. | Я ответила, что не прочь бы взглянуть на это место, ведь я постоянно читаю о таких в газетах. |
| And besides... it's where I do my reading. | И кроме того... я здесь читаю. |
| Unless I'm not reading this properly, it looks like the Society is 4,000 out of a pocket. | Может, я не так читаю, но выглядит, будто у Общества вынули из-за кармана 4 тысячи. |
| And so, while I'm happy alone drinking coffee and reading my favorite magazine | И поэтому, пока я в счастливом одиночестве пью кофе и читаю свой любимый журнал |
| I know, but, I don't know... I've been doing a bunch of reading. | Да, но не знаю... я много читаю. |
| No. I finished reading this report. | Я читаю проект строительства шоссе в Лилль. |