Английский - русский
Перевод слова Reaching
Вариант перевода Охватить

Примеры в контексте "Reaching - Охватить"

Примеры: Reaching - Охватить
Reaching out-of-school adolescents through the girls in school project was unsuccessful. Попытки охватить подростков, не посещающих школу, в рамках осуществления проекта для посещающих школу девочек оказались безуспешными.
Reaching out to non-traditional development partners, the Unit also sponsored the participation of a group of 140 young entrepreneurs from 65 member countries. Стремясь охватить своей деятельностью нетрадиционных партнеров в области развития, Группа также покрыла расходы по участию в Конференции группы молодых предпринимателей из 65 стран-членов в количестве 140 человек.
Depending on the characteristics of the population, certain schemes may in practice assist in reaching more persons than others, and from a human rights perspective, reaching the most vulnerable and marginalized poor people should be a primary concern. В зависимости от особенностей населения некоторые схемы могут на практике помочь охватить большее число людей, чем другие, и с точки зрения прав человека важнейшей задачей должен быть охват людей, находящихся в наиболее уязвимом и маргинальном положении.
In reaching more poor people and new clients, there has been less emphasis by newer microfinance institutions on catering mainly to women. Стремясь охватить своими услугами все более широкие слои малоимущего населения и привлечь новых клиентов, учреждения микрофинансирования в меньшей степени ориентируются на женщин.
But reaching 500 million people is much, much tougher. Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее.
Despite logistical constraints and access restrictions caused by the two-month flight suspension over Bahr Al Ghazal, NIDs were successful in reaching 4.9 million and 5.1 million children under five in the first and second rounds, respectively. Несмотря на материально-технические трудности и ограниченность доступа, обусловленные двухмесячным перерывом в полетах над Бахр-эль-Газалем, при помощи НДИ удалось охватить 4,9 млн. и 5,1 млн. детей в возрасте до пяти лет, получивших, соответственно, первую и вторую дозы вакцины.
The "Reaching Every District" approach, promoted jointly by WHO and UNICEF, appears to have contributed to coverage increases, and 20 countries saw coverage rise by 5-10 percentage points from 2001 to 2003. Как представляется, совместно пропагандируемый ВОЗ и ЮНИСЕФ подход - «охватить все районы» - содействовал расширению этого охвата в 2001-2003 годах на 5-10 процентов в 20 странах.
Expanding the network to reach out to young people beyond those already involved in environmental issues, in addition to reaching out to young people in rural areas, remains a challenge, which UNEP will endeavour to take up in the context of the new strategy. Задача расширения сферы действия нынешней сети для того, чтобы охватить ту часть молодежи, которая еще не интересуется вопросами окружающей среды, а также молодежь в сельских районах, до сих пор не решена, и ЮНЕП планирует обратить на нее особое внимание в контексте новой стратегии.
Are development programs reaching most needy, or primarily benefiting those who are easier to reach, leaving the very poorest? Охватывают ли программы в области развития большинство нуждающихся или же главным образом направлены на тех, кого легче охватить, а наиболее бедные слои населения остаются неохваченными?
The Department of Public Information should give more priority precisely to the role of information in the life of the common citizen, especially by reaching out to people in the information-starved corners of Africa, Asia and Latin America. Департаменту общественной информации следует сделать акцент именно на роли информации в жизни обычных граждан и в первую очередь охватить своей деятельностью людей, живущих в районах Африки, Азии и Латинской Америки, в наибольшей степени испытывающих недостаток информации.