Английский - русский
Перевод слова Reach
Вариант перевода Достигать

Примеры в контексте "Reach - Достигать"

Примеры: Reach - Достигать
As long as these weapons of mass destruction remain with their awesome potential and global reach, no man, woman or child can feel safe. До тех пор, пока это оружие массового уничтожения сохраняет свой чудовищный потенциал и способность достигать любую точку планеты, ни один человек, будь то мужчина, женщина или ребенок, не может чувствовать себя в безопасности.
Shared best practice on how traceability provisions help companies and regulators manage risks and reach policy objectives and business goals. Обменялась передовой практикой, связанной с тем, как положения о прослеживаемости помогают компаниям и регулирующим органам управлять рисками, выполнять задачи проводимой политики и достигать экономических целей.
In order to be successful, preventive strategies must reach all regions in crisis. Для того чтобы стратегии были успешными, они должны реально достигать все кризисные регионы.
We must all reach a consensus and come to an agreement among ourselves. Мы все должны стремиться к консенсусу, должны достигать взаимопонимания между собой.
Win for the public sector, because we help them reach their targets. Выгодно для государственного сектора, потому что мы помогаем им достигать их цели.
Under American and European environmental laws, the cost of disposing of hazardous industrial and mining waste can reach as high as several thousand dollars per ton. В соответствии с экологическими законами, действующими в Соединенных Штатах Америки и в странах Европы, стоимость удаления опасных отходов предприятий обрабатывающей и горнодобывающей промышленности может достигать нескольких тысяч долларов за тонну.
In both long-term and emergency situations, development partners should reach consensus with the Government about how each can use its comparative advantages to best address the problems at hand. Как в долгосрочных, так и в чрезвычайных ситуациях партнеры по процессу развития должны достигать с правительством согласия относительно того, каким образом каждый из них может использовать свои сравнительные преимущества для наиболее эффективного решения имеющихся проблем.
Their pension would reach 75% of their monthly wage; Их пенсия должна достигать 75% ежемесячной заработной платы;
And you have demonstrated, Mr. President, that you intend to move the process forward, build consensus and reach a fair and credible conclusion. И Вы, г-н Председатель, продемонстрировали свое намерение продвигать этот процесс, добиваться консенсуса и достигать справедливых и заслуживающих доверия результатов.
Locally, in the vicinity of urban centres, the accumulated amounts of Pb can reach much higher values. На местном уровне, т.е. вблизи городов, показатели концентрации РЬ могут достигать значительно более высокого уровня.
Given that most of these facilities will eventually reach saturation point, new means of financing should be found, combining public and private funds. Поскольку большинство этих сооружений начинает достигать предельной мощности, в настоящее время необходимо изыскать новые пути финансирования за счет привлечения частных и государственных средств.
Although the greatest impacts of pollution from land-based activities are observed in coastal areas, they can also reach areas beyond national jurisdiction through oceanic currents and air circulation. Хотя наиболее сильные последствия загрязнения моря в результате деятельности на суше отмечаются в прибрежных районах, они могут достигать и районов за пределами национальной юрисдикции, перемещаясь с океаническими течениями и при циркуляции воздуха.
In the European Community, fines imposed by the Commission can reach up to 10 per cent of the annual turnover of the offending enterprises. В Европейском сообществе налагаемые Комиссией штрафы могут достигать 10% годового оборота предприятий-нарушителей.
During the period 2002-2006, the average number of staff appointed prior to 1 January 1990 who will reach the mandatory age of separation each year is 314. В период 2002 - 2006 годов среднее число сотрудников, получивших назначение до 1 января 1990 года, которые будут ежегодно достигать обязательного возраста прекращения службы, будет составлять 314.
The combined development and construction period can reach up to six years in length, and high capital costs often mean lengthy payback periods. Продолжительность периода разработки и строительства в совокупности может достигать шести лет, а высокие капитальные затраты зачастую являются причиной увеличения сроков окупаемости.
We must also continue the ongoing work towards developing new tools, which will allow us to better reach the goal of preserving outer space for future generations. Нам надо также продолжать текущую работу по разработке новых инструментов, которые позволят нам лучше достигать такой цели, как сохранение космического пространства ради грядущих поколений.
However, in aquifers with fissured permeability and in karst aquifers contaminants can reach the aquifer very fast. Однако в водоносных горизонтах с трещиноватой проницаемостью и в карстовых водоносных горизонтах загрязняющие вещества могут достигать водоносного пласта чрезвычайно быстро.
Endosulfan is not expected to persist in water, except under acidic conditions, where half-lives can reach > 200 days (estimate, see 4.1.2). Предполагается, что эндосульфан не обладает стойкостью в воде, кроме как в кислотной среде, в каковом случае период полураспада может достигать более 200 суток (расчетное значение, см. 4.1.2).
Monitoring and modelling results suggest that under the weather conditions prevailing in south-central Canada, endosulfan can potentially undergo regional-scale atmospheric transport and reach lakes outside endosulfan use areas. Результаты мониторинга и моделирования позволяют предположить, что при погодных условиях, обычных для юга центральной части Канады, эндосульфан может потенциально переноситься в атмосфере в масштабах региона и достигать озер, находящихся за пределами районов применения эндосульфана.
Government representatives propose authors and contributors, participate in the review process and help reach a consensus on the reports' major findings. Представители правительств предлагают кандидатуры авторов и сотрудничающих авторов, участвуют в процессе рецензирования и помогают достигать консенсус в отношении содержащихся в докладах основных выводов.
The sedimentation of dams measured in North Africa in 2002 could reach 80 per cent of the dam initial water storage capacity. Заиление водохранилищ, измерения которого в Северной Африке проводились в 2002 году, может достигать 80% их изначальной емкости.
The intersection with the upper horizontal plane shall reach to at least the required minimum height of head restraint that counts for the concerned designated seating position. Пересечение с верхней горизонтальной плоскостью должно, как минимум, достигать минимальной высоты подголовника, который относится к данному месту для сидения.
Bioconcentration factors for invertebrates can reach values of 60 to 2,750 (whole body, dry weight basis) (Ref. 4). Для беспозвоночных факторы биоконцентрации могут достигать значений от 60 до 2750 (все тело, на основе сухого веса) (ссылка 4).
However, EMEP estimates indicated that in the southern part of EECCA, O3 exposure might reach levels with adverse effects on health. Однако расчеты ЕМЕП указывают на то, что в южной части ВЕКЦА воздействие ОЗ может достигать уровней, оказывающих неблагоприятное воздействие на здоровье человека.
This trend is not only projected to continue over the next 20 years but to further develop as new countries reach a critical stage of development. Согласно прогнозам эта тенденция не только сохранится в течение следующих 20 лет, но и будет усиливаться по мере того, как новые страны будут достигать критического этапа развития.