Submarine Project Alexandria can reach an Evora to 22. |
Подводная лодка проекта "Александрия" может достигать до 22 узлов. |
Even a sneeze can reach 100mph. |
Даже чих может достигать 100 миль в час. |
Individual deliveries to fishing vessels can reach several tonnes and 225 of these deliveries concerned quantities larger than 1 tonne. |
Отдельные поставки на рыболовецкие суда могут достигать нескольких тонн, и 225 из этих поставок были связаны с количествами, превышавшими 1 тонну. |
However, the Truth and Reconciliation Commission's recommendation that women should reach 30% representation in politics has yet to be realized. |
Однако рекомендацию Комиссии по установлению истины и примирению о том, что представительство женщин в политике должно достигать 30%, еще предстоит реализовать. |
According to some estimates, revenue losses to developing countries can reach $138 billion per year. |
По некоторым оценкам, потери доходов в развивающихся странах могут достигать 138 млрд. долл. США в год. |
The threshold that public interest must reach is therefore higher owing to the ancestral and spiritual attachment that pastoralists have with the land. |
Следовательно, учитывая наличие родовой и духовной связи скотоводов с их землей, эти общественные интересы должны достигать довольно высокого порогового уровня. |
The global average of overpopulation was 47 per cent, but could reach 364 per cent in some cases. |
Общий средний показатель переполненности составляет 47%, а в некоторых случаях может достигать 364%. |
In cases of serious violence, punishment may reach 30 years imprisonment (Chapters 225 and 231 of the Criminal Code). |
При совершении актов насилия серьезного характера наказание может достигать 30 лет лишения свободы (главы 225 и 231 Уголовного кодекса). |
However, users' contributions should never reach or exceed the unaffordable threshold. |
Однако плата, вносимая потребителями, ни в коем случае не должна достигать или превышать экономически необоснованный уровень. |
An integrated systems approach provides the opportunity for countries to rapidly reach their short-term targets for insecticide-treated net coverage. |
Подход с применением комплексных систем дает странам возможность оперативно достигать их краткосрочные цели по использованию обработанных инсектицидами сеток. |
Overall MOBILITY in the Secretariat must reach 15% yearly. |
Общий уровень мобильности в Секретариате должен ежегодно достигать 15 процентов. |
Those pockets can reach temperatures of over 1 million ºC, although the reason they exist is still unknown to scientists. |
Температура в этих зонах может достигать более 1 млн.оС, причем причина их существования ученым до сих пор неизвестна. |
Heat emission of components of modern notebooks may reach 100 watts. |
Тепловое энерговыделение компонентов современных ноутбуков может достигать 100 Ватт. |
Temperatures in July and August can reach 25ºC - 30ºC. |
Температура в июле и августе может достигать 25ºC - 30ºC. |
The building was designed so that no direct sunlight could ever reach the prisoners. |
Здание было спроектировано так, чтобы прямой солнечный свет никогда не мог достигать заключённых. |
Their numbers sometimes reach one thousand or more. |
Их количество может достигать тысячи и более. |
The annual capacity of the first terminal will reach two million passengers a year. |
Годовая пропускная способность первого терминала будет достигать двух млн пассажиров в год. |
Outside a planetary atmosphere his flight speed can even reach near the speed of light. |
За пределами атмосферы планеты скорость его полета может достигать почти световой скорости. |
Mars shows very large ergs, especially next to the polar caps, where dunes can reach a considerable size. |
На Марсе существуют очень большие эрги, в особенности неподалёку от его полярных шапок, где дюны могут достигать значительных размеров. |
It swims fast and can reach considerable depths and stay submerged for up to a minute. |
Плавают быстро, могут достигать больших глубин и задерживать дыхание на минуту. |
On a regular basis there are earthquakes which energy can reach 10*19 degrees of joules. |
Регулярно происходят землетрясения, энергия которых может достигать 10*19 степени джоулей. |
Permanent improvement of methods and skills gives us an opportunity to take wise decisions and reach the necessary level of knowledge excellence and creativeness in work. |
Именно постоянное улучшение методик и способностей позволяет принимать правильные решения и достигать необходимого уровня мастерства и творчества в работе. |
In cause of long-term placement at a sufficiently large number of screens discount can reach 45%. |
При длительном размещении на достаточно большом количестве экранов скидка может достигать 45%. |
Traffic congestion can reach more than 7 km. |
Дорожные заторы могут достигать более 7 км. |
This tree can reach 24 metres in height and more than one metre in diameter. |
Это дерево может достигать 24 метров в высоту и более метра в диаметре. |