Английский - русский
Перевод слова Rationalization
Вариант перевода Рационализация

Примеры в контексте "Rationalization - Рационализация"

Примеры: Rationalization - Рационализация
rationalization and simplification of contractual arrangements, which could eventually lead to dividing them in two categories only, time-limited and indefinite; а) рационализация и упрощение контрактных механизмов, что в конечном счете может привести к разделению контрактов всех видов только на две категории: ограниченные сроки действия и бессрочные;
In this regard, New Zealand noted that fewer meetings and a rationalization of agendas would help boost attendance and thus encourage wider representation and a greater exchange of views. В этой связи Новая Зеландия отметила, что уменьшение числа заседаний и рационализация повесток дня помогли бы увеличить число участников и таким образом способствовали бы более широкой представленности и более широкому обмену мнениями.
(e) More extensive use of biological pesticides on larger areas of orchards and rationalization of chemical pesticide operations against insects and harmful diseases. ё) расширение использования биологических пестицидов на большей площади фруктовых садов и рационализация обработки химическими пестицидами против вредных насекомых и болезней.
To secure sound and sustainable funding for the country office network, the 2004-2005 budget strategy pushes further the rationalization of country office resource allocation in organizing the concept of base structure. Для обеспечения надлежащего и устойчивого финансирования сети страновых отделений в бюджетной стратегии на 2004 - 2005 годы предусмотрена дополнительная рационализация процесса распределения ресурсов для страновых отделений в рамках оформления концепции базовой структуры.
New Zealand noted that a rationalization of United Nations indigenous efforts, paying particular attention to streamlining and clear mandates, would pay dividends for indigenous peoples by helping ensure that objectives generated results. Новая Зеландия отметила, что рационализация деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся коренных народов, с уделением особого внимания совершенствованию и уточнению мандатов принесет пользу коренным народам, содействуя достижению результатов посредством выполнения поставленных задач.
Once there is a clear-cut rationalization and division of labour between the two, I will call on the United Nations and the donor community to provide increased support for this essential task. Как только между ними будет обеспечена четкая рационализация и разделение труда, я обращусь к Организации Объединенных Наций и сообществу доноров с призывом оказать более значительную поддержку выполнению этой крайне важной задачи.
Improvement and rationalization of existing policy and regulatory frameworks in order to create an environment more conducive to investment in SLM operations. Ь) совершенствование и рационализация существующих политических и нормативных основ в целях создания более благоприятных условий для осуществления инвестиций в деятельность по обеспечению УЗ;
The main causes of the variance were higher actual vacancy rates for military contingents; rationalization of contractual arrangements for their emplacement, rotation and repatriation and delayed deployment of contingent-owned equipment. Основными причинами этой разницы являются: более высокая фактическая доля вакансий в воинских контингентах; рационализация контрактных условий приема на работу, ротации и возвращения; а также задержка с развертыванием принадлежащего контингентам имущества.
This will result in a rationalization of the League's bureaucracy and reduce numbers, with reliance upon outstanding individuals to which the system gives opportunities for progression and advancement in line with criteria of performance, diligence and discipline. Следствием этого станет рационализация бюрократического аппарата Лиги и сокращение его штата, с опорой на выдающиеся личности, которым система предоставляет возможность продвижения и развития в соответствии с показателями эффективности работы, прилежания и дисциплины.
Another issue that may have to be addressed in this connection is a rationalization, tightening and greater focusing of the large number of recommendations that flow from the review process so as to make them more manageable for the target States to grapple with. Еще одним вопросом, который, возможно, следует рассмотреть в этой связи, являются рационализация, повышение краткости и целенаправленности большого количества рекомендаций, выносимых в процессе обзора, с тем чтобы облегчить их выполнение государствами - объектами обзора.
He added that the rationalization of the network of United Nations information centres could and should include improving the centres' work through common terms of reference and in-depth evaluation and transparent budgetary planning. Он добавил, что рационализация сети информационных центров Организации Объединенных Наций может и должна включать совершенствование работы центров на основе определения общего круга ведения и углубленной оценки и транспарентного планирования бюджета.
An assessment of the capacity of countries to produce Millennium Development Goal indicators was undertaken with a view to reducing the number of indicators by focusing on a selection of statistically solid key indicators (rationalization) and ensuring their standardized production (harmonization). Была проведена оценка возможностей стран по расчету таких показателей, цель которой состояла в том, чтобы сократить их число, ограничившись набором статистически надежных ключевых показателей (рационализация) и обеспечив их подготовку на основе единых стандартов (согласование) .
In the developing countries, the information centres should be kept and strengthened, and any rationalization should take place on a case-by-case basis in consultation with the States concerned within each region. В развивающихся странах информационные центры должны продолжать свою работу и расширяться, а любая рационализация должна осуществляться в каждом конкретном случае на основе консультаций с заинтересованными государствами в каждом регионе.
Hopefully, by the rationalization of the price of this drug, the generic drug could be available in all corners of the area with an affordable price. Будем надеяться, что рационализация цена этого препарата, общий препарата могут быть доступны во всех уголках области с доступной цене.
The report covered the national economic framework; mobilization of national resources; rationalization of the role of public enterprises and their effective operations; and the development of appropriate relations between the public sector and other sectors. В докладе были рассмотрены такие аспекты, как национальная экономическая база; мобилизация национальных ресурсов; рационализация роли государственных предприятий и их эффективное функционирование; и установление соответствующих связей между государственным сектором и другими секторами.
If that was the case, then perhaps the best solution, as far as human rights were concerned, would be the increased rationalization of the organs concerned, since it would be most regrettable if the international community had to lower its expectations any further. В таком случае оптимальным решением в области прав человека была бы, вероятно, дальнейшая рационализация различных органов, занимающихся этими правами, поскольку было бы весьма досадно, если бы международному сообществу пришлось еще более умерить свои устремления.
The rationalization of the Council's sessions had already borne fruit by eliminating overlapping between the debates of the subsidiary bodies of the Council and those of the sessional committees of the General Assembly. Ощутимые плоды принесла рационализация заседаний Совета по части освобождения от дублировавших друг друга дискуссий во вспомогательных органах Совета и в сессионных комитетах Генеральной Ассамблеи.
Thus, poor growth prospects will generally weaken investment, but the more immediate effect may be to alter the motives for investment - rationalization versus expansion of capacity - which in turn will have longer-run implications for growth and employment. Так, неблагоприятные перспективы роста обычно ослабляют инвестиционный процесс, однако их более непосредственным воздействием может быть изменение мотивов инвестиций - рационализация вместо расширения мощностей - что, в свою очередь, будет иметь более долгосрочные последствия для роста и занятости.
(a) Macroeconomic stability would require rationalization and sound management of public expenditure, properly planned monetary growth and maintenance of appropriate exchange rates commensurate with ensuring a sustainable external balance; а) Для обеспечения макроэкономической стабильности потребуются рационализация и управление государственными расходами, надлежащим образом спланированный рост денежной массы и сохранение обменных курсов, необходимых для обеспечения устойчивости балансов внешних расчетов;
The share of manufacturing in India's GDP was increasing at a rapid pace, and a liberal foreign direct investment policy and continuous rationalization and lowering of taxes and duties had made India an attractive destination both for domestic and foreign investors. Быстры-ми темпами увеличивается доля обрабатывающих отраслей промышленности в ВВП, а либеральная политика в отношении прямых иностранных капиталовложений и непрерывная рационализация и сокращение налогов и пошлин превратили Индию в весьма привлекательную страну для внутренних и иностранных инвесторов.
The rationalization of the Cards and Gifts business will enter its final phase in 2011, with the new operational structure to be implemented by the end of the year. Рационализация работы по торговле открытками и сувенирами вступит в свою окончательную стадию в 2011 году с учетом новой оперативной структуры, которая должна быть внедрена до конца года.
It is anticipated that this rationalization will require a full review and likely lead to changes in the following areas: Предполагается, что такая рационализация деятельности потребует проведения всестороннего обзора и приведет, по всей видимости, к внесению изменений в следующих областях:
The findings resulting from the assessment would be taken into account to ensure the best possible rationalization of and maximize support provided to peacekeeping missions, including any necessary restructuring and the relocation of the Peace Mission Support Unit. По итогам этой оценки будет обеспечена оптимальная рационализация порядка оказания поддержки, а миротворческим миссиям будет оказано максимальное содействие, включая любую необходимую реорганизацию и перевод Группы поддержки миротворческих миссий.
The role of the Joint Secretariat will include the rationalization of the regional economic communities and other intergovernmental organizations, as well as the establishment of a Resources Mobilization Committee to assist the regional economic communities and the African Economic Community in their efforts to secure funds. В задачи объединенного секретариата будут входить рационализация структуры региональных экономических комиссий и других межправительственных организаций, а также создание Комитета по мобилизации ресурсов для содействия региональным экономическим комиссиям и Африканскому экономическому сообществу в их усилиях по привлечению средств.
A consequence of this refocusing has been a streamlining and rationalization of the programme of work and a reduction in the corresponding intergovernmental machinery, from 14 subsidiary bodies reported in the previous biennium to 7. В результате этого пересмотра приоритетов была проведена рационализация и оптимизация программы работы и сокращено число межправительственных органов с 14 вспомогательных органов в предыдущем двухгодичном периоде до 7.