(e) Further rationalization of the precautionary statements; |
ё) дальнейшая рационализация форматов предупредительных заявлений; |
Provide business opportunities (vendor rationalization by eliminating non-competitive firms and fostering competitive ones) |
создание новых коммерческих возможностей (рационализация деятельности продавцов за счет ликвидации неконкурентоспособных фирм и поощрения деятельности конкурентоспособных предприятий). |
Any major structural rationalization would be a complex process involving the fundamental questioning of the continued relevance of a number of existing mandates and an assessment of donors' ultimate willingness to support any such rationalization with a reform of their own funding practices. |
Любая крупная рационализация структуры была бы весьма сложным процессом, который предполагал бы основательный анализ дальнейшей актуальности ряда существующих мандатов и, в конечном счете, оценку готовности доноров поддержать любую такую рационализацию путем перестройки своей собственной практики финансирования. |
The rationalization and reinforcement of OHCHR technical cooperation activities in support of a rationalization of national reporting structures is essential in order to move from the continuous ad hoc provision of training toward a lasting solution for each State party that requests assistance. 2.3.5. |
Рационализация и усиление мероприятий УВКПЧ в области технического сотрудничества в поддержку рационализации структур национальной отчетности необходимы для того, чтобы перейти от непрерывного предоставления обучения для конкретных случаев к долгосрочному решению для каждого государства-участника, которое запрашивает помощь. |
First, a process of rationalization of scientific research, which has accelerated technical progress. |
Первый процесс - рационализация научных исследований, которая ускорила технический прогресс. |
Yet, at the same time, my delegation feels that rationalization and reform have not been fully covered when discussing these two items. |
В то же время моя делегация считает, что при обсуждении этих двух вопросов рационализация и реформа не были рассмотрены достаточно глубоко. |
Nonetheless, it had undertaken a rationalization of its work process in preparation for a full-scale review of electronic data-processing systems in the secretariat. |
Тем не менее в ходе подготовки к полномасштабному обзору систем электронной обработки данных в Секретариате была проведена рационализация рабочего процесса. |
The rationalization and consolidation of Secretariat structures accomplished in the context of the restructuring exercise has greatly facilitated the task of developing a leaner, more consolidated format for the next medium-term plan. |
Рационализация и консолидация структур Секретариата, достигнутые в рамках проведения перестройки, в значительной степени облегчили задачу разработки более экономичного и более консолидированного формата для следующего среднесрочного плана. |
(c) Further rationalization of the documentation needed for the various disarmament bodies. |
с) дальнейшая рационализация документации, необходимой различным органам, занимающимся проблемами разоружения. |
But, although the rationalization of the Security Council's documentation and other procedures have contributed to increased transparency, it is clear that further progress is still necessary. |
Однако, несмотря на то, что рационализация документации Совета Безопасности и другие процедуры способствовали повышению транспарентности, стало очевидным, что здесь все еще необходимо добиваться дальнейшего прогресса. |
I have addressed a few of its most important items: the rationalization of our work, nuclear testing and zones free of nuclear weapons. |
Я коснулся некоторых наиболее важных вопросов: рационализация нашей работы, ядерные испытания и зоны, свободные от ядерного оружия. |
Supply management and rationalization with a view to reducing excessive price fluctuations; |
управленческое обеспечение и рационализация запасов с целью сокращения слишком сильных колебаний цен; |
My delegation shares the opinion that leaner management teams at all levels and the rationalization of the lines of command would make the Secretariat more manageable. |
Моя делегация разделяет мнение о том, что сокращение численности управленческого аппарата на всех уровнях и рационализация командных структур сделали бы Секретариат более управляемым. |
In any case, rationalization, if needed, should be carried out in an equitable manner, respecting the broad geographical balance in the distribution of posts and appointments. |
Так или иначе, рационализация при необходимости должна осуществляться сбалансированным образом с учетом географического равновесия при распределении постов и назначений. |
His delegation believed that further rationalization of the Department's programmes was possible and supported many of the Advisory Committee's recommendations, particularly those concerning publications and the United Nations information centres. |
Делегация выступающего считает, что возможна дальнейшая рационализация программ Департамента, и заявляет о поддержке многих рекомендаций Консультативного комитета, в частности касающихся изданий и информационных центров. |
Improved efficiency in the use of financial resources was essential, but savings and rationalization of expenditure must be related to key variables and the objectives to be achieved. |
Повышение эффективности использования финансовых ресурсов имеет важнейшее значение, однако экономия средств и рационализация расходов должны достигаться с учетом ключевых переменных показателей и поставленных целей. |
Activities that were supported included strengthening the capacity of the Secretariat, rationalization and harmonization of intergovernmental organizations and finalization of the AEC protocols of agreement. |
Была оказана поддержка в проведении таких мероприятий, как укрепление потенциала секретариата, рационализация и согласование позиций межправительственных организаций и окончательная доработка протоколов о взаимопонимании, касающихся АЭС. |
The International Computing Centre considered that further data centre consolidation, rationalization of software and automation of operations throughout the United Nations system could result in substantial savings. |
По мнению Международного вычислительного центра, дальнейшее объединение центров по обработке данных, рационализация программного обеспечения и компьютеризация операций в рамках всей системы Организации Объединенных Наций могут обеспечить существенное сокращение расходов. |
In the agricultural sector a reduction in the use of nitrogen-based fertilizer and the rationalization of animal breeding will have an effect on emissions of air pollutants. |
В сельскохозяйственном секторе на выбросы загрязнителей воздуха окажут воздействие сокращение использования азотных удобрений и рационализация животноводства. |
B. Simplification, harmonization and rationalization of programme procedures |
В. Упрощение, согласование и рационализация программных |
(b) Submission of a report "Harmonization and rationalization of development indicators in the United Nations system" for the review by the Statistical Commission. |
Ь) Представление доклада "Согласование и рационализация показателей развития в системе Организации Объединенных Наций" для рассмотрения Статистической комиссией. |
It does not imply, however, that streamlining and rationalization is the only path to revitalizing the First Committee, but that they constitute an essential prerequisite. |
Под этим, однако, подразумевается не то, что придание гибкости его работе и ее рационализация составляют единственные средства активизации деятельности Первого комитета, а то, что они представляют собой одно из важнейших условий этого. |
The analysis should also incorporate the issue of rationalizing appropriate activities with the United Nations Development Programme (UNDP) and the form any such rationalization should take. |
Этот анализ должен также включать вопрос о рационализации соответствующих мероприятий, проводимых совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), и форме, которую должна принять любая такая рационализация. |
Harmonization and rationalization of development indicators: problem statement and steps towards a solution |
Согласование и рационализация показателей развития: изложение проблемы и меры для ее решения |
Harmonization and rationalization of regional integration institutions: a gradual approach |
Согласование и рационализация деятельности региональных интеграционных учреждений: применение постепенного подхода |