Английский - русский
Перевод слова Rationalization

Перевод rationalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рационализация (примеров 317)
Nevertheless, a degree of rationalization would contribute to the strengthening of the Council. Вместе с тем, некоторая рационализация способствовала бы укреплению Совета.
Experts emphasized that the rationalization of subsidies would not level the playing field if other trade defences were to persist. Эксперты подчеркивали, что рационализация субсидий не приведет к "выравниванию игровой площадки" при сохранении других мер торговой защиты.
The Organization's rationalization and reform are indispensable and urgent. Рационализация и реформа работы Организации - насущно необходимый шаг.
While the Special Committee had made a significant contribution over the years to such areas as the peaceful settlement of disputes and the rationalization of United Nations procedures, that was not a reason to ignore the current need for improvement. Хотя за время своей деятельности Специальный комитет внес значительный вклад в таких областях, как мирное урегулирование споров и рационализация процедур Организации Объединенных Наций, это не является основанием для того, чтобы игнорировать существующую в настоящее время необходимость обеспечить улучшение.
To determine the causes of such trend is difficult, methodology would be too complicated, a survey would be too costly, and in respect of data collection it would be necessary to also take account of phenomena such as rationalization of abuse. Определить причины такой тенденции трудно: для этого необходима крайне сложная методика и обследование, сопряженное с очень большими затратами, а при сборе данных также потребуется учитывать такие явления, как рационализация злоупотребления.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 35)
The next steps to be taken will include a reduction in the KPC budget and a rationalization of the infrastructure. Следующие шаги, которые должны быть предприняты, будут включать сокращение бюджета КЗК и упорядочение инфраструктуры.
In the latter connection, he notes that the review and rationalization of the existing Staff Regulations and Rules is nearing completion. В связи с последним замечанием он отмечает, что близится к завершению обзор и упорядочение существующих Положений о персонале и Правил о персонале.
This scenario can lead only to the START process' being perceived as an agreed rationalization of the respective arsenals of the United States and the Russian Federation, rather than a commitment to nuclear disarmament. Подобный ход событий может привести лишь к тому, что процесс СНВ будет пониматься как согласованное упорядочение соответствующих арсеналов Соединенных Штатов и Российской Федерации, а не как приверженность делу ядерного разоружения.
(b) Further streamlining of the administrative and programme support functions, including further rationalization of the staff and, if necessary, recruitment freezing, is essential to achieve a more cost-effective programme delivery. Ь) для обеспечения более эффективного с точки зрения затрат осуществления программ необходимо продолжить упорядочение выполнения административных и оперативно-функциональных функций, включая дальнейшие меры по рациональному распределению персонала и, если необходимо, замораживание набора.
It also welcomed the structural and organizational changes made in the Department in order to secure further streamlining, rationalization and renewal of the information activities of the United Nations and make most effective use of the meagre resources available. Болгария также с удовлетворением отмечает структурные и организационные изменения в Департаменте, направленные на дальнейшее упорядочение, рационализацию и обновление информационной деятельности Организации Объединенных Наций, а также на более эффективное использование имеющихся в ее распоряжении ограниченных ресурсов.
Больше примеров...
Оптимизации (примеров 44)
It is indicated that the Force improved its rations management through the rationalization of food requirements, which led to less waste while ensuring the appropriate caloric values (see also para. 27 below). Там отмечено, что Силы добились улучшения пайкового довольствия за счет оптимизации продовольственных потребностей, что позволило сократить объем отходов при одновременном сохранении питательной ценности пайков (см. также пункт 27 ниже).
In the past year, the work on harmonization and rationalization of development indicators within the United Nations system has focused on the set of millennium indicators. В истекшем году работа по согласованию и оптимизации показателей развития в учреждениях системы Организации Объединенных Наций была, в первую очередь, направлена на разработку комплекса показателей достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия.
His views on proposals for the rationalization and streamlining of the United Nations human rights machinery would be presented in due course, bearing in mind the opinions of Member States. Его мнения относительно предложений по рационализации и оптимизации механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека будут представлены в надлежащее время с учетом мнений государств-членов.
Transport requires management decisions regarding optimization of factory locations and markets and rationalization of freight trips through consolidation and distribution centres that could be effective in reducing freight transport fuel consumption and emissions. Транспорт требует принятия управленческих решений по оптимизации мест расположения заводов и рынков и рационализации поездок грузовых транспортных средств за счет консолидации и распределительных центров, которые могут оказаться эффективными в плане снижения потребления топлива и выбросов грузовым транспортом.
Greater efforts need to be made in the area of rationalization in order to bridge gaps, avoid duplication and strengthen the effectiveness of the General Assembly, while bearing in mind the need to minimize the financial burden on developing countries. Необходимо активизировать наши усилия по оптимизации работы в целях ликвидации существующих пробелов, избежания дублирования и повышения эффективности деятельности Генеральной Ассамблеи, при этом не забывая о необходимости свести к минимуму финансовое бремя, которое несут развивающиеся страны.
Больше примеров...
Рационализаторских (примеров 6)
One rationalization measure has been the consolidation of a large number of Special Programme Resources (SPR) categories and other programmes inherited from earlier programming arrangements into the current GCF. Одной из рационализаторских мер было сведение в РГС большого количества специальных ресурсов Программы (СРП) и других программ, унаследованных от предыдущих механизмов их составления.
Y.V.Kokhanevich is an Honored Doctor of Ukraine, the Honored Inventor of the USSR, author of 292 scientific works, 11 inventions, 25 rationalization proposals. Е.В. Коханевич - заслуженный врач Украины, заслуженный изобретатель СССР, автор 292 научных работ, 11 изобретений, 25 рационализаторских предложений.
The total amount of the rationalization suggestions proposed is 1,686 and 816 out of it were implemented into production. Всего за десять месяцев было подано 1686 рационализаторских предложений, внедрено в производство 816.
The Beloretsk metallurgical plant, which is a part of the Mechel company, has created a commission for consideration of rationalization suggestions. На Белорецком металлургическом комбинате, входящем в состав компании "Мечел", создана комиссия по рассмотрению рационализаторских предложений.
Teachers' unions, especially, are a catastrophe, blocking any rationalization or improvement of many countries' education systems. Эти профсоюзы препятствуют внесению в систему образования многих стран каких бы то ни было рационализаторских или новаторских предложений.
Больше примеров...
Разумное объяснение (примеров 1)
Больше примеров...
Рационализировать (примеров 37)
The programme is credited with the increased rationalization and sustainable strengthening of the leadership role of the Ministry in relation to enhancing responsiveness, ownership and accountability within other government sectors. Эта программа позволяет рационализировать и укрепить в долгосрочном плане ведущую роль министерства в повышении оперативности реагирования со стороны других правительственных учреждений, их самостоятельности и подотчетности.
The Department would continue the financial rationalization of its activities and would improve the forms of those activities in response to the challenges it faced. Для решения проблем, которые перед ним стоят, Департамент будет продолжать рационализировать свою деятельность с финансовой точки зрения и улучшать ее конкретную направленность.
With a view to rationalization, it had initiated reforms in the areas of human resources, finances and information technology and had adopted new priorities with the focus on an integrated approach to drug trafficking and criminality as well as on prevention. В стремлении рационализировать свою деятельность оно начало реформы в таких областях, как людские ресурсы, финансирование и информатизация, и поставило перед собой новые задачи, уделив особое внимание комплексному подходу к борьбе с незаконным оборотом наркотиков и преступностью и их профилактике.
Regional integration could also bring about a consolidation effect on FDI flows or the rationalization of the operations of transnational corporations (TNCs) within a region. Региональная интеграция способна также оказать консолидирующее воздействие на ПИИ или рационализировать деятельность транснациональных корпораций (ТНК).
Through rationalization and reorganization of the headquarters structure, it is possible to implement the streamlining of field office staffing through redeployment of positions previously allocated to headquarters as well as to redeploy positions between field offices. Благодаря рационализации и реорганизации структуры штаб - квартиры представляется возможным рационализировать штатное расписание отделений на местах путем перераспределения должностей, ранее приданных штаб - квартире, а также перераспределить должности между отделениями на местах.
Больше примеров...
Упорядочить (примеров 11)
In addition, in the context of improving the efficiency of the buildings, rationalization of space utilization is also planned throughout the complex. Кроме того, в рамках повышения эффективности эксплуатации зданий планируется упорядочить использование служебных помещений во всем комплексе.
There must be rational use of sanctions and rationalization of the Council's agenda. Необходимо рационально использовать режимы санкций и упорядочить повестку дня Совета.
I would like to propose the rationalization of the system of international exchanges between the Security Council and the Central Organ of the OAU for periodic discussion of questions on the agenda of the two organizations that could have an impact on peace and security in Africa. Я хотел бы предложить упорядочить международную систему обмена мнениями между Советом Безопасности и Центральным органом ОАЕ в целях проведения периодических обсуждений вопросов, стоящих в повестках дня двух организаций, которые могут оказать воздействие на мир и безопасность в Африке.
The creation of the Documentation Programming and Monitoring Unit, which serves as a central clearing house for documents of the General Assembly and the Economic and Social Council, ensures a better overall coordination and rationalization of documentation. Создание Группы программирования и контроля за документацией, которая выступает в качестве центрального органа, регулирующего подготовку документации для Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, позволило улучшить общую координацию и упорядочить процедуры подготовки документов.
The Committee believes that there is a potential for rationalization and recommends that the current publications programme be streamlined, making use of readers' surveys and market research. Комитет считает, что имеются потенциальные возможности для рационализации работы, и рекомендует упорядочить текущую программу выпуска изданий посредством проведения опросов читателей и изучения рынка.
Больше примеров...
Рационального (примеров 21)
It was noted that cost discipline, rationalization and accountability should be exercised at both headquarters and field offices. Было отмечено, что требования финансовой дисциплины, рационального расходования средств и подотчетности должны соблюдаться и в штаб-квартире, и в отделениях на местах.
This has launched a process of further intensive discussion between UNDP and the World Bank on further rationalization of existing mechanisms and functional responsibilities with a view to instituting efficient systems for aid management by programme country Governments. С этого начался процесс дальнейшего интенсивного обсуждения ПРООН и Всемирным банком вопроса о дальнейшей рационализации существующих механизмов и функциональных задач с целью создания эффективных систем рационального распределения помощи правительствам стран, охваченных программами.
As the United Nations faced a multitude of new challenges with increasingly limited resources, Japan believed that it was necessary for the Organization to improve efficiency and transparency through the rationalization of current resources. Поскольку Организация Объединенных Наций сталкивается с множеством новых проблем в условиях все более ограниченных ресурсов, Япония считает, что Организации необходимо повысить уровень эффективности и прозрачности с помощью более рационального использования имеющихся ресурсов.
Recognizing the need for improved efficiency and effectiveness within the United Nations system in addressing international investment issues, and recognizing that such improvements are attainable through improved rationalization of both United Nations intergovernmental meetings and Secretariat resources, признавая необходимость повышения действенности и эффективности системы Организации Объединенных Наций в решении международных инвестиционных вопросов и признавая, что таких улучшений можно добиться за счет более рациональной организации совещаний межправительственных органов Организации Объединенных Наций и более рационального использования ресурсов Секретариата,
Rationalization isn't just a river in Egypt. В своём глазу рационального зерна не замечаешь.
Больше примеров...
Оптимизация (примеров 14)
Review and rationalization of the existing partnerships dealing with HIV/AIDS and other urgent health related issues; обзор и оптимизация существующих партнерских механизмов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и по решению других насущных задач, связанных со здоровьем населения;
The rationalization of the existing peace and security components in Addis Ababa will result in the elimination of a number of existing posts and related savings will be made. Оптимизация существующих компонентов по вопросам мира и безопасности в Аддис-Абебе приведет к упразднению ряда должностей и к соответствующей экономии средств.
Fiscal management involved removal or reduction of fuel subsidies, wide-scale privatization of public enterprises and rationalization of government oil consumption. В рамках бюджетного регулирования были ликвидированы или уменьшены топливные субсидии, проведена широкомасштабная приватизация государственных предприятий и произведена оптимизация потребления нефти правительственными учреждениями.
XII. RATIONALIZATION, ADAPTATION, STRENGTHENING AND РАЦИОНАЛИЗАЦИЯ, АДАПТАЦИЯ, УКРЕПЛЕНИЕ И ОПТИМИЗАЦИЯ
Following standardization and implementation of the toolset, rationalization of the local, duty station and enterprise data centre environments will take place in multiple phases. После стандартизации и создания инструментария последует многоступенчатая оптимизация рабочей среды центров хранения и обработки данных в местных отделениях, различных местах службы и в Организации в целом.
Больше примеров...
Рационализовать (примеров 4)
Need for rationalization of investment in the administrative services centre. Необходимость рационализовать инвестиции в Центр административных служб.
The success of that undertaking would depend to a great extent on how the rationalization of the First Committee's work was envisaged. Успех этого предприятия будет во многом зависеть от того, как предусматривается рационализовать работу Первого комитета.
She reminded members that the Committee would now meet twice yearly and that its work required rationalization. Она напомнила членам Комитета, что его сессии будут отныне проводиться дважды в год и что его работу требуется рационализовать.
Thus, rationalization in execution arrangements is called for in the next phase of the GCF, which will enable the reduced numbers of BDP headquarters staff to concentrate on substantive functions and at the same time, ensure better management, monitoring, and reporting. Поэтому на следующий этап РГС необходимо рационализовать порядок исполнения, благодаря чему сотрудники БПР в штаб-квартире смогут - при уменьшении их штата - сосредоточиться на выполнении основных функций и в то же время обеспечить более совершенное управление, контроль и отчетность.
Больше примеров...