A first step towards strengthening the Council would involve simplification and rationalization of the Council's agenda. |
Одной из первых мер, направленных на укрепление Совета, могло бы стать упрощение и рационализация повестки дня Совета. |
Nevertheless, a degree of rationalization would contribute to the strengthening of the Council. |
Вместе с тем, некоторая рационализация способствовала бы укреплению Совета. |
But we must ensure that the rationalization of work is not carried out at the expense of substantive matters. |
При этом нам надлежит позаботиться о том, чтобы рационализация работы не проводилась в ущерб вопросам существа. |
Experts emphasized that the rationalization of subsidies would not level the playing field if other trade defences were to persist. |
Эксперты подчеркивали, что рационализация субсидий не приведет к "выравниванию игровой площадки" при сохранении других мер торговой защиты. |
The rationalization of the Assembly's agenda and working methods can help in that process. |
Рационализация повестки дня и методов работы Ассамблеи может содействовать этому процессу. |
Fewer and more focused reports and resolutions and rationalization of the agenda could enrich the quality of work. |
Менее многочисленные и более целенаправленные доклады и резолюции, а также рационализация повестки дня могли бы повысить качество работы. |
The improvements in human resources planning, rationalization and computerization of human resources management, staff selection, mobility and training were promising. |
Совершенствование процесса планирования людских ресурсов, рационализация и компьютеризация управления ими, отбор персонала, мобильность и профессиональная подготовка обнадеживают. |
Full and complete rationalization of activity is not feasible, nor is it necessarily desirable. |
Полная и всесторонняя рационализация деятельности не только невозможна, но и не обязательно желательна. |
Any rationalization of the existing collaborative arrangements between UNDP and DESA on public sector management would also be relevant to ICT. |
Любая рационализация существующих механизмов сотрудничества между ПРООН и ДЭСВ по вопросам управления государственным сектором будет также актуальна в контексте ИКТ. |
Delegations also emphasized that the rationalization of the agenda should be accompanied by a reduction in the volume of documentation and the number of resolutions. |
Делегации также указали, что рационализация повестки должна сопровождаться сокращением объема документации и количества резолюций. |
First, a process of rationalization of scientific research, which has accelerated technical progress. |
Первый процесс - рационализация научных исследований, которая ускорила технический прогресс. |
Rehabilitation and rationalization of installed productive and infrastructural capacities; and setting up of an effective national maintenance system. |
Восстановление и рационализация имеющихся производственных мощностей и инфраструктуры; а также создание эффективной национальной системы обслуживания. |
Such rationalization could have a negative effect on the outcome of meetings owing to a lack of interpretation. |
Такая рационализация могла бы оказать негативный эффект на исход заседаний ввиду отсутствия устного перевода. |
Specifically, duplication must be avoided; rationalization and the possible merging of bodies working in the same field are inevitable. |
В частности, необходимо исключить дублирование; неизбежны рационализация и возможное слияние органов, работающих в одной и той же области. |
Future rationalization of agricultural production will create a continued need for policies encouraging the development of rural off-farm employment. |
Будущая рационализация сельскохозяйственного производства обеспечит постоянную потребность в такой политике, которая будет способствовать повышению занятости сельского населения в несельскохозяйственных сферах деятельности. |
The physical rationalization of the public service into a unified body to perform its administrative functions has also largely been completed. |
Физическая рационализация государственной службы в единый орган для выполнения его административных функций тоже в значительной степени завершена. |
Obviously, rationalization cannot be a one-off exercise. |
Очевидно, что рационализация не может быть разовым мероприятием. |
The rationalization is, of course, an ongoing process. |
Безусловно, рационализация - это непрерывный процесс. |
In addition, the rationalization of the Council's agenda has continued. |
Кроме того, рационализация повестки дня Совета продолжается. |
He noted that rationalization of the Committee's work seemed to have had little effect on its workload. |
Он отмечает, что рационализация работы Комитета по-видимому никак не отражается на объеме порученной ему работы. |
Such rationalization would require changes in United Nations structures and procedures in the field of human rights. |
Подобная рационализация требует изменения структур и процедур ООН в области прав человека. |
The rationalization of the agenda may be another measure to help enhance the capability of the General Assembly. |
Рационализация повестки дня может стать еще одной мерой, способствующей увеличению потенциала Генеральной Ассамблеи. |
Thirdly, there is the rationalization of the Council's agenda and the judicial control of its decisions. |
В-третьих, это рационализация повестки дня Совета и международно-правовой контроль за его решениями. |
The Organization's rationalization and reform are indispensable and urgent. |
Рационализация и реформа работы Организации - насущно необходимый шаг. |
The 1996 budget aims at increased austerity, rationalization of expenditures, and promotion of productivity through implementation of national infrastructure projects. |
Для бюджета 1996 года характерна большая жесткость, рационализация расходов и повышение производительности на основе осуществления национальных проектов развития инфраструктуры. |