Английский - русский
Перевод слова Rationalization
Вариант перевода Рационализация

Примеры в контексте "Rationalization - Рационализация"

Примеры: Rationalization - Рационализация
In addition, far-reaching rationalization is required of the numerous existing institutions with overlapping membership and objectives. Помимо этого, требуется кардинальная рационализация множества существующих учреждений, дублирующих друг друга по своему членскому составу и своим целям.
The primary targets of this process have been the rationalization of energy resource use and the promotion of energy efficiency, while meeting basic social needs. Первоочередные цели этого процесса - рационализация использования энергоресурсов и стимулирование энергоэффективности при одновременном удовлетворении основных общественных потребностей.
Further details of the planned rationalization will appear in the report to be submitted to Member States in July. Более подробно планируемая рационализация будет изложена в докладе, который будет представлен государствам-членам в июле.
However, OIOS believes that such a rationalization is essential for the efficiency and effectiveness of OHCHR. Тем не менее УСВН считает, что такая рационализация имеет существенно важное значение для обеспечения действенности и эффективности работы УВКПЧ.
OIOS is cognizant that achieving such rationalization and consolidation would require considerable time and effort. УСВН понимает, что такая рационализация и объединение докладов потребуют значительного времени и значительных усилий.
The rationalization of data flows within a company enhances the integration of business functions and hence facilitates the decision making process. Рационализация потоков информации внутри компании улучшает интеграцию производственных звеньев, упрощая тем самым процесс принятия решений.
9.7.6 Streamlining and rationalization of business processes and procedures in relation to Finance, Budget and Supply Management. 9.7.6 Оптимизация и рационализация практики и процедур в областях финансов, бюджета и снабжения.
2004 sees large-scale revisit and rationalization of telecoms в 2004 году проводится всестороннее изучение и рационализация систем телесвязи
However, it must be borne in mind that the rationalization of the agenda is essentially a political exercise. Однако необходимо иметь в виду, что рационализация повестки дня по сути своей является политической мерой.
Strict rationalization of expenditures would be required to ensure further improvement in the financial situation of the United Nations. Для дальнейшего улучшения финансового положения Организации Объединенных Наций необходима строгая рационализация расходов.
This included the grouping of investigations teams, the rationalization and distribution of areas of investigation and the reorganization of various units. Были приняты такие меры, как изменение структуры следственных групп, рационализация и распределение областей расследования и реорганизация различных подразделений.
The argument in favour of that measure, which means the closure of some information centres, is rationalization and cost-cutting. Аргументом в пользу этой меры, которая означает закрытие некоторых информационных центров, является рационализация и сокращение расходов.
Another important aspect was the diversification of logistical support and the rationalization of the procurement system for peacekeeping operations. Еще один важный аспект - диверсификация материально-технического обеспечения операций и рационализация закупочной системы.
The goal was to consolidate rules in each area according to clear criteria - simplification, rationalization, transparency and accountability. Цель при этом заключается в том, чтобы укрепить нормы в каждой из этих областей в соответствии с четкими критериями: упрощение, рационализация, транспарентность и подотчетность.
The review, rationalization and improvement of each mandate would take place in the context of the negotiations of the relevant resolutions. Обзор, рационализация и совершенствование каждого мандата должны проводиться в контексте переговоров по соответствующим резолюциям.
An important component in supporting subregional cooperation is the rationalization and harmonization of the multiplicity of subregional organizations - an effort that member States have repeatedly emphasized. Одним из важных компонентов поддержки субрегионального сотрудничества является рационализация и согласование многочисленных субрегиональных организаций - деятельность, на которой неоднократно делали акцент государства-члены.
The rationalization aims to transform the institutions into specialized agencies of the regional economic communities or new technical capacity-building entities. Рационализация преследует цель преобразования этих организаций в специализированные учреждения региональных экономических сообществ или в новые технические образования, которые занимались бы вопросами создания потенциала.
The rationalization of the structures and working methods of our Organization will surely allow us to achieve our objectives. Рационализация структур и методов работы нашей Организации безусловно позволит нам достичь наших целей.
Reform, revitalization and rationalization are not an issue which lends itself to politicization and sterile ideological debate. Реформа, активизация и рационализация - это вопросы, которые непригодны для придания прениям политической окраски или чисто идеологического характера.
Members of the Task Force generally agreed that rationalization was possible. Члены Целевой группы в принципе пришли к выводу, что рационализация возможна.
As Member States have made clear, the rationalization of the agenda must be an ongoing process. Как ясно указали государства-члены, рационализация повестки дня должна быть постоянным процессом.
An important aspect in this regard is the rationalization and automation of internal processes. ЗЗ. Важным аспектом в этом отношении является рационализация и автоматизация внутренних процессов.
Eventually, he said, rationalization would lead to a reduction in the number of posts. В конечном итоге, сказал он, рационализация приведет к сокращению числа должностей.
Reform, rationalization and strengthening of United Nations peacekeeping capacity were, therefore, a common objective. Таким образом, реформа, рационализация и укрепление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций является задачей, которую призваны решать все.
Subregional RTAs are proliferating, and the consolidation and rationalization of these initiatives are an important challenge for the continent. Все большее распространение получают субрегиональные РТС, а объединение и рационализация этих инициатив представляют собой важную задачу для континента.