(c) Rationalization of the regional office base through realignment and integration; |
с) рационализация базы региональных отделений за счет реорганизации и интеграции; |
Rationalization of ICT could also help achieve rigorous scrutiny of United Nations publications and how they were distributed, as called for by the Advisory Committee. |
Рационализация ИКТ может также способствовать проведению тщательного анализа изданий Организации Объединенных Наций и способов их распространения в соответствии с призывом Консультативного комитета. |
Rationalization of structures, streamlining of operations, and reassessment of management and administrative practices were identified as key areas in which substantive improvements would be made. |
Рационализация структур, упорядочение операций и переоценка управленческой и административной практики выделены в качестве ключевых направлений деятельности, в рамках которых будут произведены существенные улучшения. |
Rationalization and improvement of reporting to the Statistical Commission |
Рационализация и совершенствование документации, представляемой Статистической комиссии |
(b) Rationalization of the Commission's publications programme; |
Ь) рационализация программы публикаций Комиссии; |
Paragraphs 8 to 15 (Rationalization of work) |
Пункты 8 - 15 (Рационализация работы) |
Rationalization and reduction of the civilian vehicle fleet; |
рационализация и сокращение парка гражданских автотранспортных средств; |
Rationalization and planned centralization of Force medical services. |
рационализация и плановая централизация медицинского обслуживания Сил. |
Rationalization meant improving the efficiency and effectiveness of the information centres and of the activities of the Department in general. |
Рационализация работы означает повышение эффективности и результативности информационных центров, а также деятельности всего Департамента в целом. |
Rationalization of the United Nations information centres was intended to enhance their effectiveness notwithstanding severe, and sometimes crippling, budgetary constraints. |
Рационализация сети информационных центров Организации Объединенных Наций направлена на то, чтобы повысить их эффективность в условиях жестких, порой просто пагубных бюджетных ограничений. |
c) Rationalization of unprofitable sections of the network |
с) рационализация функционирования нерентабельных участков сети; |
Rationalization of the requirements for the specific knowledge and experience needed for the navigation on certain river stretches; |
рационализация требований к специфическим знаниям и опыту, необходимым для плавания по определенным участкам рек; |
Rationalization of National Land Survey map (database) production; |
рационализация производства карт (баз данных) Национальной земельной службы; |
Rationalization of the governance structure will allow the Commission to strengthen its activity and become more efficient, which is in the interest of all member States. |
Рационализация структуры управления позволит усилить действия Комиссии и, соответственно, повысить ее эффективность в интересах всех государств-членов. |
Rationalization of the United Nations country presence through common premises, co-location and common services |
Рационализация присутствия Организации Объединенных Наций в странах путем обеспечения совместного пользования помещениями, совместного размещения и создания общих служб |
C. RATIONALIZATION OF POJA AND FUTURE WORK |
С. РАЦИОНАЛИЗАЦИЯ ПСД И БУДУЩЕЙ РАБОТЫ |
XII. RATIONALIZATION, ADAPTATION, STRENGTHENING AND |
РАЦИОНАЛИЗАЦИЯ, АДАПТАЦИЯ, УКРЕПЛЕНИЕ И ОПТИМИЗАЦИЯ |
Unfortunately for the Commission, the word "Rationalization" was given different interpretation by the Western Group and the Movement of Non-Aligned Countries Group. |
К сожалению для Комиссии, слово "рационализация" по-разному интерпретировалось группой западных стран и группой неприсоединившихся стран. |
Rationalization and improvement of institutional facilities for the development of tourism and of the region's existing training centres in order to maximize their use at the regional level. |
Рационализация и оптимизация институциональных структур для развития туризма и существующих центров профессиональной подготовки в регионе, с тем чтобы в максимально возможной степени использовать их на региональном уровне. |
Rationalization and consolidation of United Nations organs and administration will liberate financial resources which can then be used to strengthen coordination and accountability throughout the United Nations system. |
Рационализация и укрепление органов и административных структур Организации Объединенных Наций позволит высвободить финансовые ресурсы, которые можно было бы использовать для целей усиления координации и подотчетности в системе Организации Объединенных Наций. |
Conference Room Paper of 25 April 2001, "Rationalization of work at the international level in the fields of transport, environment and health", Note by the WHO/Euro and UNECE secretariats. |
Документ зала заседаний от 25 апреля 2001 года "Рационализация работы на международном уровне в области транспорта, охраны окружающей среды и здоровья", записка секретариатов Европейского бюро ВОЗ и ЕЭК ООН. |
Rationalization of the network of information centres was also required in order to maintain a substantive and efficient field presence in the current budgetary climate, as had been stated by the Under-Secretary-General to the Committee on Information on 26 April 2004. |
Рационализация сети информационных центров необходима также для сохранения значительной и эффективной представленности на местах в контексте нынешней бюджетной обстановки, как об этом заявил заместитель Генерального секретаря Комитету по информации 26 апреля 2004 года. |
Rationalization of energy pricing, greater public awareness of alternative energy options, improved regulations to ensure a minimum level of energy efficiency and fiscal incentives to reduce energy consumption are some of the measures that have proven to be effective in various settings. |
Рационализация ценообразования на энергию, большая информированность общественности об альтернативных энергетических решениях, совершенствование норм для обеспечения минимального уровня энергетической эффективности и налоговые стимулы для сокращения потребления энергии - это те некоторые меры, эффективность которых была доказана в различных ситуациях. |
(e) Rationalization and streamlining of trade procedures and facilitation of trade in general, including through the automation of customs operations and reform of customs procedures; |
е) рационализация и упорядочение торговых процедур и содействие торговле в целом, в том числе путем автоматизации таможенных операций и реформы таможенной службы; |
Rationalization of these processes would significantly reduce the inherent duplication and workload; this matter is under active consideration within UNDP and between the agencies through CCPOQ and JCGP in the context of General Assembly resolution 47/199. |
Рационализация этих процессов позволила бы во многом сократить характерное для них дублирование и сократить рабочую нагрузку; этот вопрос активно изучается ПРООН и учреждениями по линии ККПОВ и ОКГВП в соответствии с резолюцией 47/199 Генеральной Ассамблеи. |