Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстрому

Примеры в контексте "Rapidly - Быстрому"

Примеры: Rapidly - Быстрому
When no useful data on degradability are available, either experimentally determined or estimated data, the substance shall be regarded as not rapidly degradable. В тех случаях, когда не имеется полезных данных о разлагаемости, полученных экспериментальным путем или путем расчетов, вещество должно рассматриваться в качестве вещества, не способного к быстрому разложению.
The report emphasizes the need for the United Nations to have rapidly deployable civilian capacities and to strengthen national and regional capacities. В докладе особо выделяется необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций располагала способными к быстрому развертыванию гражданскими потенциалами и чтобы она укрепляла национальные и региональные потенциалы.
They distribute insights and ideas rapidly and cross-fertilize ideas to encourage innovation. они способствуют быстрому распространению найденных решений и идей и взаимному обогащению идей в целях поощрения новаторства.
Hence, in order to improve the living conditions of the neediest, we are carrying out social-support programmes for human development that include arrangements for rapidly bringing people into productive jobs. Поэтому, чтобы улучшить условия жизни наиболее нуждающимся, мы осуществляем программы социальной поддержки во имя развития человека, которые включают мероприятия по быстрому привлечению людей к производительному труду.
The calculated equivalent toxicity shall be used to assign that portion of the mixture a long-term hazard category, in accordance with the criteria for rapidly degradable substances), which is then subsequently used in applying the summation method.". Таким образом, эквивалентная токсичность отражает тот факт, что вещества, неспособные к быстрому разложению, относятся к категории опасности, которая на один уровень выше по сравнению с быстроразлагающимися веществами.
But, while the worldwide recession of 1981-2 brought inflation down rapidly, nominal long-term interest rates did not fall immediately, for the world's markets were still not convinced. Но, хотя общемировой спад 1981-1982 года привел к быстрому снижению инфляции, номинальные долгосрочные процентные ставки не упали немедленно, поскольку рынки всего мира еще не были уверены в результате.
The cognitive scientist Steve Torrance has pointed out that powerful new technologies, like cars, computers, and phones, tend to spread rapidly, in an uncontrolled way. Учёный Стив Торранс, занимающийся проблемами познания, указал, что мощные новые технологии, такие как машины, компьютеры и телефоны, имеют тенденцию к быстрому неконтролируемому распространению.
OctaBDE has been found to photodegrade rapidly in a mixture of organic solvents, with a half-life of around 5 hours, but the environmental significance of such a finding is uncertain (European Commission, 2003). Установлено, что октаБДЭ подвержен быстрому разрушению в смеси органических растворителей под воздействием света, причем период его полураспада составляет около пяти часов; однако экологическое значение этого обстоятельства неясно (Европейская комиссия, 2003 г.).
Given the lack of skills of the migrants, and the inability of the formal sector of the economy to rapidly create jobs, as well as inadequate support to promote informal trading and other micro-income generating activities, this migration trend poses a threat to social stability. В связи с отсутствием у мигрантов профессиональной квалификации и неспособностью формального сектора экономики к быстрому созданию рабочих мест, а также недостаточной поддержкой в целях развития неформальной торговли и других видов приносящей небольшие доходы деятельности такая тенденция к миграции создает угрозу для социальной стабильности.
Providing food, freshwater, timber, fiber and fuel for people over the past 50 years has changed ecosystems more rapidly and extensively than in any comparable period in human history, resulting in a substantial and largely irreversible loss in the diversity of life on earth. Производство продуктов питания, пресной воды, древесины, тканей и топлива для нужд человека привело к значительно более быстрому и масштабному изменению экосистем, чем в какой-либо иной сопоставимый период человеческой истории, и стало причиной существенных и в значительной степени невосполнимых потерь в биоразнообразии жизни на земле.
Selection to one of the 2,500 civilian career peacekeeping functions will involve a change in the staff member's status as a career peacekeeper as well as the staff member's obligation to rapidly deploy at short notice to any field operation and to undertake regular rotation. Кандидату, отобранному на одну из 2500 должностей гражданских карьерных сотрудников-миротворцев, будет предоставлен новый статус - статус карьерного сотрудника-миротворца, в соответствии с которым он подлежит быстрому развертыванию без заблаговременного уведомления в состав любой полевой операции и подпадает под систему регулярной ротации.
The Council encourages efforts to address the urgent need for rapidly deployable civilian expertise and stresses that the critical role for such expertise is working in cooperation with national authorities to strengthen national capacities. Совет поощряет усилия, направленные на удовлетворение острой необходимости в наличии готовых к быстрому развертыванию гражданских экспертов, и подчеркивает, что первостепенная задача таких экспертов - вести в сотрудничестве с национальными властями работу по укреплению национального потенциала.
Policies aimed at encouraging national and international investment in renewable-energy utilization have been implemented or are under consideration in many countries, resulting in a continued trend of rapidly expanding renewable-energy use. В настоящее время во многих странах осуществляются или рассматриваются стратегии, направленные на поощрение национальных и международных инвестиций в использование возобновляемых источников энергии, что приводит к появлению устойчивой тенденции к быстрому расширению масштабов освоения возобновляемых источников энергии.
These discussions will not of course constitute negotiations; they will, however, prepare delegations to begin negotiations rapidly once a programme of work is agreed upon. были бы переговорами; однако они приготовили бы делегации к быстрому началу переговоров, как только будет согласована программа работы.
b Rapidly degradable. . Ь Способные к быстрому разложению .
Especially, halogen heaters, for their quick heating feature, have rapidly expanded their market for the last several years, and demand for themis expected to reach approx. 2.75 million units this year. Галогеновые нагреватели, благодаря своему быстрому нагревы быстро расширили рынок за последние несколько лет и ожидается, что спрос на них в этом году достигнет 2.75 миллионов устройств.
The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more "severe" than rapidly degrading substances. Таким образом, эквивалентная токсичность отражает тот факт, что вещества, не способные к быстрому разложению, классифицируются по категории опасности на один более "строгий" уровень выше по сравнению с быстроразлагающимися веществами.