Английский - русский
Перевод слова Random
Вариант перевода Случайный

Примеры в контексте "Random - Случайный"

Примеры: Random - Случайный
Anyway, in 1935, Erwin Schrodinger, in an attempt to explain the Copenhagen interpretation of quantum physics, he proposed an experiment where a cat is placed in a box with a sealed vial of poison that will break open at a random time. В любом случае, 1935, Эрвин Шрёдингер, в попытке объяснить Копенгагену трактовку квантовой физики, провёл эксперимент, в котором в ящик был помещен кот с запечатанным пузырьком яда, который раскрывается в случайный момент.
On the contrary, most pirate attacks appear to be random and opportunistic: on at least three occasions known to the Monitoring Group, pirates have mistaken naval vessels for merchant ships. Напротив, большинство пиратских нападений, как представляется, носят случайный и авантюристический характер: Группа контроля располагает информацией о по крайне мере трех случаях, когда пираты принимали за торговые суда военные корабли.
He suggested that the drawing of lots be conducted manually since the available software solutions for random selection could not take into account all the parameters required in the terms of reference. Он предложил провести жеребьевку вручную, поскольку имеющееся программное обеспечение, позволяющее проводить случайный отбор, не способно учесть все параметры, которые требуются согласно кругу ведения.
If conducted according to strict methodological standards (proper sample design and size, random selection of respondents, safe and professional conduct of interviewers), sample surveys can produce important indicators on the extent and prevalence of corrupt practices. При соблюдении строгих методологических стандартов (надлежащее построение выборки, надлежащий размер выборки, случайный отбор респондентов, безопасное и профессиональное поведение обследователей) выборочные обследования позволяют получить важные показатели масштабов и степени распространенности коррупции.
During field inspection the inspector attempts to confirm varietal identity and accurately describe the status of a field at the time of inspection based on random visual examinations of growing plants performed by walking through the fields. В ходе полевой инспекции инспектор стремится подтвердить сортовую идентичность и точно описать состояние поля на момент инспекции, опираясь на случайный визуальный осмотр растущих растений, осуществляемых путем обхода полей.
So, what if each of these... has a random object in it to sort of serve as that quick code, right? Что если в каждом из ящиков будет такой случайный предмет служащий своеобразным кодом быстрого доступа.
Well, Bitter, Yes, but "random selection of cells?" Ну, жестоко, да, но "Случайный выбор клеток"?
You took advantage of a mentally unstable 16-year-old boy, you used him to kill your husband and you designed it to look like some random explosion of violence. Вы обманули психически нестабильного 16-летнего мальчика, вы использовали его, чтобы убить своего мужа и вы все спланировали так, чтобы это было похоже на случайный акт насилия.
Western demographics are now fairly uniform across ages, so a random birthday (n) could be (very roughly) approximated by a U(0,M] draw where M is the maximum lifespan in the census. Население на Западе распределено приблизительно равномерно по возрастам, так что возраст в случайный день рождения может быть очень грубо оценен U(0,M], где M - максимальный возраст в выборке.
Let n be very large and consider a random graph G on n vertices, where every edge in G exists with probability p = n1/g-1. Рассмотрим случайный граф G {\displaystyle G} с n {\displaystyle n} вершинами, где каждое ребро в G {\displaystyle G} существует с вероятностью p = n1/g-1.
If the clock's doomsday estimate is correct, there is less than 1 chance in 100 of seeing it show such a late time in human history, if observed at a random time within that history. Если оценка времени конца света производится согласно этим часам, то есть только один шанс из 100 увидеть, что они показывают столь позднюю дату в человеческой истории, если эта дата выбирается в случайный момент времени в течение истории.
Did she know this fella or was it just some random bloke chancing his arm? Она хорошо знала его, или это был случайный парень, протянувший руку помощи?
In 1904, studying the proper motions of stars, Kapteyn reported that these were not random, as it was believed in that time; stars could be divided into two streams, moving in nearly opposite directions. В 1904 года, изучая собственное движение различных звёзд, Каптейн обнаружил, что оно имеет не случайный характер, как считалось в то время; в звёздах можно выделить два потока, движущиеся в почти противоположных направлениях.
The increase in size of the random access memory improves the efficiency of the given technology, while the high density of record, casual data access and reading of the big files decreases it. Увеличение объема оперативной памяти улучшает эффективность данной технологии, а высокая плотность записи, случайный доступ к данным и чтение больших файлов ухудшают.
So of course, random sequences of instructions are very unlikely to sort numbers, so none of them will really do it. Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт.
You just need somebody to nudge you, to say, get off the phone, have a weekday margarita, have some fun, let some random guy take you to O-town. Тебе просто нужен кто-то чтобы подтолкнуть тебе, сказать, выключить телефон, иметь будний день Маргариты, повеселиться, пусть некоторый случайный парень возьмет тебя в о-городе.
For the daily necessities the actual procedure is PPS sampling of items with turnover as size measure, while in case of furniture simple random sampling is applied. В случае товаров повседневного спроса фактической процедурой является отбор товаров пропорционально их обороту, в то время как в случае мехов применяется простой случайный отбор.
He stressed, however, that the benefits of interdependency were random, and the gap between countries in the North and the South tended to persist, betraying national and international efforts to reduce it. Вместе с тем выступающий подчеркнул, что выгоды взаимозависимости носят случайный характер и сохраняется разрыв между странами Севера и Юга, несмотря на национальные и международные усилия, направленные на его сокращение.
It was just a... it was a twist of a thread on a random loom of fate. Это бы просто... просто... еще один выбор в жизни или случайный стежок на полотне судьбы.
If the field is very small or the field configuration does not allow for this type of pattern it is up to the discretion of the inspector to use the most random method possible to ensure the field is properly covered. Если поле является весьма небольшим или же его конфигурация не позволяет использовать данный тип схемы прохода, то инспектор должен по своему усмотрению использовать наиболее случайный по возможности метод, позволяющий обеспечить надлежащий охват поля.
From 1980 onwards this trend has declined, although the suicide rate in a few years suddenly shows a random single upward trend, i.e. in 1985 and 1987 the suicide rate for females aged 1524 years rose to 8.1 and 8.3 respectively. Начиная с 1980 года эта тенденция пошла на спад, хотя в тенденции уровня самоубийств в отдельные годы наблюдался неожиданный случайный рост, например, в 1985 и в 1987 году уровень самоубийств среди женщин в возрасте 15 - 24 лет возрос соответственно до 8,1 и 8,3.
When the check-box Random Colors is enabled, the outer frame is formed by motley tiles. При выставленном флажке Случайный цвет внешняя часть рамки будет состоять из разноцветных квадратиков.
Random selection - The full blogroll, there is a special page at the top. Случайный выбор - полное блоги, есть специальная страница на самом верху.
Random House; Reprint edition. pp. 191. Случайный Дом; выпуск Перепечатки. рр. 191.
Random Search is also embarrassingly parallel, and additionally allows the inclusion of prior knowledge by specifying the distribution from which to sample. Случайный поиск также легко параллелизуем и, кроме того, позволяют использовать предварительные данные путём указания распределения для выборки случайных параметров.