Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Вырастить

Примеры в контексте "Raise - Вырастить"

Примеры: Raise - Вырастить
I didn't raise you right... Не смогла вырастить правильно...
You must raise them. Ты должна их вырастить.
I can raise this child on my own. Я могу сама вырастить ребенка.
They'd almost certainly have taken her to earth, raise her in the correct environment. Они точно забрали ее на Землю, чтобы вырастить в правильной обстановке.
For if she could not raise a child, then in it's place she would raise an army. Если ей не удалось вырастить ребенка, она вырастит могучую армию.
Trying to see if they can raise a follower? Смогут ли они вырастить сторонника?
I helped raise you both. Я помогла вырастить вас обоих.
Help me raise this baby. Помоги мне вырастить этого ребенка
It's not easy raise a child Нелегкое дело вырастить ребенка.
I can raise an animal under conditions that would be equivalent to raising a baby under a moderately loud ceiling fan, in the presence of continuous noise. Я могу вырастить животное в таких условиях, что было бы эквивалентным развитию ребенка под достаточно шумным потолочным вентелятором в присутсвии постоянного шума.
Do you honestly think two 16- year-olds with no high school diplomas and no income could possibly raise a child? Ты серьезно думаешь, что двое шестнадцатилетних без аттестата средней школы и не имея никакого дохода могли бы вырастить ребенка?
I'll die before she does, and I hope that's a long time from now so I can... raise her and protect her and teach her how to survive. Скорее я умру, чем она, и надеюсь, это будет нескоро, тогда я смогу... вырастить её и защитить, и научить выживать.
16.6 It is acceptable for couples to live in a defacto relationship for many years and raise their children before they get married through a custom, church or civil marriage. Супружеские пары могут состоять в фактическом браке в течение многих лет и вырастить детей, прежде чем они решатся оформить свои отношения согласно обычаям, в церкви или в официальных органах.
And you'll need to attract families, the residents who willcome and live there permanently, raise their children, get aneducation for their children, and get their first job. И вам понадобится привлечь семьи, резидентов, которыепереедут туда на постоянное жительство. Вырастить своих детей. Датьим образование. Дать им их первую работу.
Raise me, all my sisters, put food on the table, and still manage to give me piano lessons. Вырастить меня, моих сестер, кормить нас, а еще и оплачивать мои уроки на пианино.
Raise a couple of all-American kids and you avoid even a shadow of suspicion. Это отличная маскировка- вырастить американских детей, и с тебя исчезает даже тень сомнения.
I can raise an animal under conditions that would be equivalent to raising a baby under a moderately loud ceiling fan, in the presence of continuous noise. Я могу вырастить животное в таких условиях, что было бы эквивалентным развитию ребенка под достаточно шумным потолочным вентелятором в присутсвии постоянного шума.