Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Вырастить

Примеры в контексте "Raise - Вырастить"

Примеры: Raise - Вырастить
Rupert, I must bring her back to the present and raise her to be my wife. Руперт, я должен перенести ее в настоящее и вырастить из нее себе жену.
We can raise as many babies as you can handle. Мы можем вырастить столько детей, сколько получится.
We evolved from beings who had to work hard to feed themselves, find a mate, and raise children. Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
They will help you raise our York boy. Они помогут тебе вырастить нашего мальчика Йорка.
Honey, I love you, but you can't raise this little girl. Дорогой, я тебя люблю, но у ты не сможешь вырастить ребенка.
We are more than willing to do whatever it takes to help raise a child with Down syndrome. Мы более чем готовы делать все, что потребуется, чтобы помочь вырастить ребенка с синдромом Дауна.
Mama doesn't think she can raise you. Маме кажется, что она не сможет тебя вырастить.
Snow can raise the child without her husband. Белоснежка сможет вырастить ребенка и без мужа.
I couldn't let Georgina go off, raise this child without me, nev-never knowing him. Я-я не могу позволить Джорджине уйти и вырастить этого ребенка без меня, не-не дать мне его узнать.
I don't need 200 million to do the house up and raise my kid. Я смогу отремонтировать дом, вырастить сына и без этих 200 миллионов.
If I have a baby I should raise him in a place like this. Было бы здорово вырастить своего ребенка, в таком красивом месте.
Lydia, you cannot raise a child with this child! Лидия, ты не сможешь вырастить ребенка с этим ребенком!
after high school, when I decided to forgo college and raise you instead. После старшей школы, когда решила отказаться от колледжа и вырастить тебя.
It was a nice idea... marry you, make our people strong, raise my baby girl surrounded by the pack. Это было отличной идеей... выйти за тебя, сделать наших людей сильнее, вырастить мою малышку в окружении стаи.
But they're also capable of being the most wonderful, sweet pets in the world, depending on how you raise them. «Но они так же способны быть самыми замечательными, нежными домашними животными в мире, смотря как вырастить их.
Dwight recently entered into a contract with me, Establishing intent to conceive And raise a child with me. Недавно Дуайт заключил со мною контракт о своем намерении зачать и вырастить со мною ребенка.
And if you're too set in your old ways to be happy about it, I can raise it on my own. И если ты так привязан к своим старым привычкам, чтобы радоваться этому, я могу вырастить его сама.
Alternately, you can choose a gender now, raise the baby, and then when he or she matures, you reevaluate. Другой вариант - вы можете выбрать пол сейчас, вырастить ребенка и затем, когда он или она повзрослеет, вы решите.
That's when she Left home, determined to have the baby, and raise it by herself, relying on no one. Поэтому она ушла из дома, решившись родить ребенка... и вырастить его в одиночку, опираясь только на себя.
Okay, if you're not all in, tell me now because I will raise it on my own. Если ты против, скажи мне сейчас, я смогу вырастить его сама.
How can I raise him alone? Как я могу вырастить его один?
Look, basically, Jen, I want to do whatever I can to help raise this baby. Послушай, Джен, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вырастить этого ребенка.
I couldn't raise a kid? Я не смогла бы вырастить ребёнка?
Dad's.Why would she agree raise the baby anyway? Почему она вообще согласилась вырастить ребенка?
I didn't think I could raise a child by myself. Я не думала, что могу вырастить ребенка сама