Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Radio - Связь"

Примеры: Radio - Связь
In the outer islands, medical care is available at dispensaries staffed by health assistants who maintain radio contact with the Majuro or Ebeye hospitals for instruction and guidance. На этих островах медицинское обслуживание обеспечивается в диспансерах, медицинский персонал которых поддерживает по радио связь с больницами в Маджуро или Эбейе для получения инструкций и указаний.
How do these new tools supplement more traditional forms of communication (radio, telephone, television)? Как эти новые инструменты дополняют более традиционные формы коммуникации (радио, телефонная связь, телевидение)?
Telecommunication services include telephony, telegraphy, telex, data communications, facsimile, broadcasting (radio and television) and electronic mail. Службы электросвязи включают телефонную и телеграфную связь, телекс, передачу данных, факсимильную связь, вещание (радио и телевидение) и электронную почту.
Conventional UHF repeater and mobile stand-alone networks will be used in conjunction with the UHF trunking radio system as a means to ensure UNMIK Police operational connectivity. В качестве средства, позволяющего обеспечить оперативную связь для полиции МООНК, наряду с магистральной системой радиосвязи в УВЧ-диапазоне будут использоваться обычные ретрансляционные и мобильные автономные сети УВЧ-связи.
UNMISET continues to provide essential telephone services down to substation level, where Timor Telecom cannot provide this service, and provisionally full operation of the police VHF radio network. МООНПВТ будет и в дальнейшем обеспечить основную телефонную связь на уровне подстанций там, где тиморская компания «Telecom» не сможет предоставлять эти услуги, и будет предварительно в полном объеме обеспечивать функционирование полицейской радиосвязи в диапазоне ОВЧ.
The incumbent will support operations through alternative avenues of communication to radio broadcasting media and will be more aggressive with video, publications and media relations actions. Сотрудник на этой должности будет оказывать содействие операциям с помощью различных средств радиовещания и более активно использовать для этого видеоматериалы и публикации, а также поддерживать связь со средствами массовой информации.
Single radio channels were programmed to allow parties to communicate 24 hours a day, 7 days a week. Одноканальные линии связи были запрограммированы таким образом, чтобы стороны могли поддерживать связь друг с другом круглосуточно, семь дней в неделю.
WFP was able to expand and upgrade the existing radio network in affected areas to provide communication services for organizations involved in the response. ВПП сумела расширить и модернизировать существующую радиосеть в пострадавших районах, с тем чтобы можно было поддерживать связь с организациями, занятыми в усилиях по оказанию помощи.
Four telephone companies provide fixed and/or mobile voice and data services, and there are 15 FM radio broadcasting stations and one television broadcaster. Четыре телефонные компании обеспечивают стационарную и/или мобильную голосовую связь и передачу данных, и существует 15 радиостанций, вещающих в диапазоне УКВ, и 1 телевизионная станция.
Amateur radio communication and measurement of temperature differences in spacesuit Радиолюбительская связь, измерение перепадов температур в скафандре
Cell phones, digital radio, satellite phones and other mobile technologies continue to advance rapidly, enhancing the ability to communicate without wired access. Сотовая телефонная связь, цифровое радио, спутниковая телефонная связь и другие технологии мобильной связи продолжают быстро развиваться, расширяя возможности беспроводного общения.
Some innovative approaches are being explored that build on advances in communications technology, involving, for example, radio, cellphones, television and the Internet. Изучается ряд новаторских подходов, основанных на использовании таких достижений в области коммуникационных технологий, как, например, радио, сотовая телефонная связь, телевидение и Интернет.
Critical repairs were performed to meet minimum operating security standards at several UNMIL facilities and an upgrade in Mission radio systems to a more reliable digital system was completed, thus ensuring the availability of emergency communications. В целях соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности были проведены необходимые ремонтные работы на ряде объектов МООНЛ и завершен перевод Миссии на более надежную систему цифровой радиосвязи, которая позволит обеспечить связь в чрезвычайных ситуациях.
Given that many areas lack mobile telephone coverage, the project is being complemented by a high-frequency radio project implemented by an international organization linked to the network initiative. Поскольку во многих районах отсутствует мобильная телефонная связь, реализация проекта сопровождается строительством высокочастотных радиостанций, которое ведется международной организацией, связанной с инициативой по созданию сетей оповещения.
The Community Alert Networks are complemented by a high-frequency radio project that is being implemented by partner international non-governmental organizations for some areas without cell phone coverage. Помимо этих сетей партнеры из числа международных неправительственных организаций осуществляют проект по установлению системы высокочастотной радиосвязи в некоторых районах страны, в которых не работает мобильная телефонная связь.
Be sure to have radio contact! А ты, Блум, поддерживай связь с самолётом!
But will you confirm... that all radio contact has been lost with the recovery capsule? Но вы подтверждаете, что вся радио связь была утеряна вместе с капсулой восстановления?
That decision applied to certain employees of a provincial office who, while performing their own regular jobs, also remained on call by means of a two-way radio. Это решение распространялось на отдельные категории сотрудников местной администрации, которые при выполнении своей обычной работы также находились на дежурстве, поддерживая связь по радио.
The treatment of mobile phone licences has become an important issue in national accounts given the number of countries around the world selling licences that confer rights to use a given radio. С учетом числа стран по всему миру, которые продают лицензии, предусматривающие передачу прав на использование соответствующей радиочастоты, учет лицензий на мобильную телефонную связь стал важным вопросом в рамках тематики национальных счетов.
In Cambridge, UK, on 3 June 2006, mesh networking was used at the "Strawberry Fair" to run mobile live television, radio and Internet services to an estimated 80,000 people. Связь на массовых мероприятиях З июня 2006 года, в Кембридже, ячеистая сеть была использована на традиционном музыкальном фестивале «Strawberry Fair» для запуска мобильных сервисов live-телевидения, радио и интернета для, приблизительно, 80000 человек.
At 20:30 GMT (03:30 local time), the crew contacted the approach controller and reported about the distance of 33 nautical miles (61 km) from the airport's radio beacon. В 20:30 GMT (03:30 по местному времени) экипаж установил связь с диспетчером подхода и доложил об удалении в 33 морские мили (61 км) от радиомаяка аэропорта.
One of the pilots of the aircraft made a routine radio call at 07:40; this was the last communication with the aircraft. Один из пилотов самолёта совершил обычный радиообмен в 08:50, это была последняя связь с самолётом.
After completion of the mission, the British team would be evacuated, leaving only Woodhouse, the Greek 2nd Lieutenant Themis Marinos and two radio operators to establish a liaison with the fledgling Greek Resistance movement. По заявлению англичан, после завершения миссии британская группа должна была быть эвакуирована, оставив только Вудхауза, второго лейтенанта грека Мариноса и двух радистов, чтобы установить связь с растущим движением Греческого Сопротивления.
Formerly based on older technologies, such as high-frequency radio links, microwave and satellite communications, the regional backbone of that infrastructure is now heavily dependent on fibre-optic technology. Сегодня в своей основе региональная инфраструктура, которая ранее опиралась на такие уже устаревшие технологии как коротковолновая, микроволновая и спутниковая связь, в значительной степени зависит от оптико-волоконной технологии.
The conventional two-way radio system will allow mobile radio communications throughout the country. Обычная система двусторонней радиосвязи обеспечит подвижную связь на всей территории страны.