| We've got a dead radio and about four hours of oxygen left. | Связь у нас сдохла, а кислорода осталось часа на четыре. |
| I was just telling the guys how we lost comms with you when our radio malfunctioned out there. | Я просто рассказывал ребятам как мы потеряли связь с вами когда наше радио сломалось там. |
| Six hours in our radio went out. | На шестом часу полёта отказала связь. |
| communications (United Nations system and procedures, radio use); | связь (система Организации Объединенных Наций и действующие процедуры, использование радиосвязи); |
| Links to other islands, including some tourist resort islands, were maintained through VHF/UHF multi-channel radio systems. | Связь с дру-гими островами, включая некоторые курортные острова, поддерживается с помощью систем много-канальной ОВЧ/УВЧ радиосвязи. |
| The communication system in the mission area will include satellite connection and radio network. | Система связи в районе миссии будет включать спутниковую связь и сеть радиостанций. |
| Commercial communications are made by radio telephone or telex, depending on the equipment installed on the vessel. | Коммерческая связь осуществляется по радиотелефону, по телексу в зависимости от того, какая радиоаппаратура установлена на судне. |
| In 2009/10, UNSOA piloted the introduction of the encrypted TETRA trunking radio system to provide in-theatre secure tactical communications for AMISOM. | В 2009/10 году ЮНСОА в порядке эксперимента ввело в эксплуатацию систему кодированной магистральной радиосвязи «ТЕТРА», для того чтобы обеспечить в районе действий надежную тактическую связь с АМИСОМ. |
| Finally, some provisions aim to facilitate disaster relief communications by establishing a dedicated radio frequency for such communications. | Наконец, некоторые положения преследуют цель облегчить связь при оказании экстренной помощи в случае бедствий путем введения специальной радиочастоты для такой связи. |
| It sends and receives radio signals, carrying voice in personal communications with other mobile phones and landline telephones. | Он посылает и принимает радиосигналы, обеспечивая персональную голосовую связь с абонентами других мобильных и проводных телефонов. |
| Want you to keep in constant radio contact. | Хочу чтобы вы поддерживали постоянную радио связь. |
| All over the world, radio operators are trying to reestablish contact. | По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь. |
| I'm trying to find a connection between him and a man that he pranked on a recent radio broadcast... | Я пытаюсь найти связь между ним и мужчиной, которого он разыграл на недавней радиопередаче... |
| He was placed in isolation without contact with the outside world or access to television, radio, newspapers, or a telephone. | Он был помещен в одиночную камеру без права на связь с внешним миром и без доступа к телевидению, радио, газетам или телефону. |
| Mom, I need to get back to that radio to see if Bellamy has made contact. | Мам, мне нужно вернуться к радио чтобы узнать, выходил ли Беллами на связь. |
| Can somebody tell me why we can't establish simple radio contact? | Кто-нибудь может мне объяснить, почему мы не можем выйти на связь? |
| We'll be in radio contact the entire time. | Мы будет держать связь по рации. |
| Then when they came back in radio contact, they looked up and they snapped this picture, and it became known as Earth Rise. | И когда потом связь восстановилась, они посмотрели вверх и сняли эту фотографию, ставшую известной, как восход Земли. |
| I was on a vandalism report when the 2-6-1 came over the radio. | Я занимался отчетом по вандализму, когда на связь вышел 2-6-1. |
| It also includes a breathing apparatus, voice scrambler, two-way radio communications device, parabolic sound enhancer, and a cybernetic link to armor systems. | Шлем также включает в себя дыхательный аппарат, голосовой скремблер, устройство двусторонней радиосвязи, параболический усилитель звука и кибернетическую связь с броневыми системами. |
| The commandos carried a radio to keep in contact with the staff in Cairo, Egypt and Bari, Italy, but it broke down. | Предполагалось, что коммандос установят мобильную радиостанцию, чтобы держать связь с Каиром и Бари, однако станция вышла из строя. |
| At the bridge, Lieutenant Colonel Frost finally made radio contact with the division and was told that reinforcement was doubtful. | Подполковник Фрост установил связь с командованием дивизии, но ему сообщили, что подкрепление может не прийти. |
| For many years the radio and satellite Earth stations at Government House have been a key link in the United Nations regional and global communications networks. | На протяжении многих лет радиостанция и наземная станция спутниковой связи в Доме правительства обеспечивали основную связь с региональными и глобальными сетями связи Организации Объединенных Наций. |
| The Mission will be authorized to maintain communications between their teams, their sections, their Belgrade offices and Geneva by communication satellites as well as by radio transmitters. | Миссия будет уполномочена поддерживать связь со своими группами, отделениями, и офисами в Белграде и Женеве с помощью спутников связи и радиопередатчиков. |
| Responsible for the integrity of all forms of communications including radio, satellite, Crypto equipment and telephone within the mission area. | Отвечает за работоспособность всех видов оборудования связи, включая радио, спутниковое, шифровальное оборудование и телефонную связь в районе деятельности миссии. |