Английский - русский
Перевод слова Quote
Вариант перевода Цитата

Примеры в контексте "Quote - Цитата"

Примеры: Quote - Цитата
That's not an exact quote, Mr. Scott. Цитата не совсем верна, м-р Скотт.
You told me that after McManus fell to the ground, you, quote, "I cradled him in my arms," end quote. Вы сказали, что после того как МакМанус упал на пол вы, цитата: "Я держала его на руках", конец цитаты.
She said, quote, "we don't even want to know what the questions are," end quote. Она сказала, цитата, "мы даже не хотим слушать ваши вопросы," конец цитаты.
There's a great quote that saved me this past year by Theodore Roosevelt. Есть прекрасная цитата Теодора Рузвельта, которая спасла меня в прошлом году.
Barnett Newman had a famous quote that "the impulse of modern art is the desire to destroy beauty" - which was considered bourgeois or tacky. У Барнетта Ньюмана есть известная цитата о том, что импульс современного искусства - это желание уничтожить красоту, которая считалась буржуазной и безвкусной.
Too bad you think "a mom should always support her kid 100%, no matter what" - direct quote. Прискорбно, что ты считаешь, будто "мама всегда должна поддерживать своего ребёнка на 100 %, несмотря ни на что", - точная цитата.
The story is introduced with the epigraph "Ce grand malheur, de ne pouvoir être seul" - a quote taken from The Characters of Man by Jean de La Bruyère. История начинается с эпиграфа Сё grand malheur, de ne pouvoir être seul - цитата, взятая из Жана де Лабрюйера.
Shown here on the courthouse steps, he said the dismissal of the indictment... was a, quote, "signpost of justice in America today". Это показано здесь, на ступеньках здания суда, он сказал, что отклонение обвинительного акта... цитата, "указательный столб правосудия в Америке сегодня".
He said he wanted to, quote, Он сказал, что хочет, цитата:
If you want a quote, Miss Cripslock, try this. Если вам нужна цитата, Мисс Крипслок, как насчет этой:
And yet on his desk was a copy of Crime and Punishment, with margin notes that had Judge Spangler's name and a quote of Hannah Arendt's. И всё же, у него на столе оказался экземпляр "Преступления и наказания" с пометками на полях, в которых присутствовали имя судьи Спэнглера и цитата из Ханны Арендт.
I have a-a quote here from Dr. Picot to Medecins Sans Frontieres: У меня есть цитата доктора Пико для Медсин Сан Фронтьер:
Is a quote that appears in the novel, It's taken from the Book of Judith. Эта цитата появляется в романе, взято из Книги Юдифе
Well, here's a quote by me: Что ж, вот вам цитата от меня:
It wasn't the quote that caught Sunny's eye, nor was it the reference to fire that set Violet's heart racing. Но не цитата привлекла взгляд Солнышка и даже не упоминание о пожаре, заставило сердце Вайолет быстро биться.
This quote reveals a cruel and aggressive policy, absolutely contrary to international law, that this Government insists on maintaining, knowing that it causes harm and suffering and violates the human rights of an entire people. Эта цитата разоблачает жестокую и агрессивную политику, полностью противоречащую международному праву, на проведении которой настаивает это правительство, зная, что она причиняет ущерб, приносит страдания и нарушает права человека всего народа.
This is the quote, "We'll attach it as an amendment to everything that moves." Вот цитата, "Мы представим это как поправку на всё, что движется."
At a press conference two weeks ago, when he announced the recent discovery of the dump, Mayor Kane mentioned that the waste was disposed, quote, На пресс-конференции две недели назад, когда он объявил о недавнем обнаружении свалки, мэр Кейн упомянул, что свалка была расположена, цитата:
Well, on Wednesday, you said of Vicky, and I quote, В среду ты говорила о Вики, что - цитата:
He said, "Once I got the Tim Burton quote, I thought it was great." А он мне: "Ну, да, но нарисовалась цитата Тима Бёртона и задала отличный тон!"
Now, he told me he had an altercation with, quote, "an elderly gentleman" Так вот, он сказал мне, что повздорил с, цитата "пожилым джентельменом"
The quote was made in the United States for political purposes and any assertion that the United Kingdom itself has a culture of tall poppy syndrome in the crab mentality sense like Australia and New Zealand has been disputed. Цитата была использована в США в политических целях, и любое утверждение о том, что Соединённое Королевство несёт в себе культуру синдрома высокого мака (в смысле крабового менталитета, как Австралия и Новая Зеландия), оспаривалось.
(This quote was in the September 1, 1975 Sports Illustrated article about him.) (Эта цитата была опубликована в статье о спорте 5 сентября 1975 года.)
Untranslated quote: ...部活動というものがあるのです... 天文部です Translated quote: "... There's still club activities... the astronomy club." Цитата: ...部活動というものがあるのです... 天文部です Перевод: "... Существует ещё действующий... клуб астрономии."
The agency's motto is "λόγωv aπoppήtωv εkφopάv μn πoιoύ" (translated roughly as "do not discuss confidential affairs"), a quote of the Ancient Greek philosopher Periander. Девиз службы - «λόγωv aπoppήtωv εkφopάv μn πoιoύ» (цитата из древнегреческого философа Периандра, в приблизительном переводе - «не обсуждаем конфиденциальные вопросы»).