Английский - русский
Перевод слова Quote

Перевод quote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цитировать (примеров 53)
I had no idea you could quote Shakespeare. Я и не думал, что ты можешь цитировать Шекспира.
I never thought I'd quote Ronald Reagan, but, Никогда не думал, что буду цитировать Рональда Рейгана, но:
You should know who you're quoting before you quote them. Well, I don't know. Ты должна знать, кого ты цитируешь, прежде чем цитировать.
Must you always quote scripture? Должна ли ты все время цитировать библию?
Don't you quote Scripture to me, Bob. Можешь не цитировать, Боб.
Больше примеров...
Цитата (примеров 222)
That's not an exact quote, but I think it's a pretty good paraphrase. Это не точная цитата, но я думаю, это довольно точный пересказ.
Well, I ju... there's your quote. Ну, я прос... И тут будет твоя цитата.
He says, the Governor thinks, quote, Пишет: губернатор считает, цитата:
Would be quote... quote, unquote, "good for the community." Будет, цитата... Цитата, конец цитаты, хороша для общества.
The quote is 'if a lion could talk, we could not understand him.' Цитата такова: "Если бы лев мог говорить, мы бы его не поняли".
Больше примеров...
Процитировать (примеров 104)
(Mordecai) I can only quote the writings of my people, that a virtuous wife is more precious than rubies. Я могу только процитировать писание моего народа, что добродетельная жена, дороже драгоценных камней.
May I quote you on that, Mr. Bohannon? Могу я вас процитировать, мистер Бохэннон?
In this regard I will refer to an article by Mr. Robert McNamara, and I quote his words: To launch [nuclear] weapons against a nuclear-equipped opponent would be suicidal. В этом отношении я хочу сослаться на статью г-на Роберта Роберта Макнамары и процитировать его слова: Применять [ядерное] оружие против противника, оснащенного ядерным потенциалом, самоубийство.
Let me quote Ambassador Eide, Special Representative of the Secretary-General, who said in a statement on Human Rights Day that Мне хотелось бы процитировать посла Эйде, Специального представителя Генерального секретаря, который сказал по случаю проведения Дня защиты прав человека, что
To show the great promise that the situation in South Africa holds today, I can do no better than quote Mr. Nelson Mandela's momentous speech of 24 September to the United Nations Special Committee against Apartheid. Для того чтобы наилучшим образом показать, каково нынешнее положение в Южной Африке, лучше всего будет процитировать историческое выступление г-на Нельсона Манделы 24 сентября в Специальном комитете Организации Объединенных Наций против апартеида.
Больше примеров...
Привести (примеров 31)
Then I'll have to make up the rest and quote you as the source, 'cause that's what reporters do when they don't have all the details. Тогда мне придется сделать все остальное и привести вас как источник, потому что это то, что репортеры делают когда они не имеют всех деталей.
The State could be asked if the Covenant could be directly invoked before the courts and, if so, it should quote examples. Государство следует спросить, можно ли в судах непосредственно ссылаться на Пакт, и если «да», то оно должно привести примеры.
I can quote at least two cases (justice, decentralization, [and] elections) where UNDP TRAC was used to initiate programmes in areas no donor had engaged in before. Я могу привести по крайней мере два примера (правосудие, децентрализация [и] выборы), когда ресурсы ПРООН по линии ПРОФ использовались для начала осуществления программ в областях, которыми ранее не занимался ни один донор.
In any case, let me again quote our Foreign Minister: В этой связи позвольте мне вновь привести цитату из выступления нашего министра иностранных дел:
In conclusion, let me quote David Keen, who has observed: "Conflict can create war economies, often in the regions controlled by rebels or warlords and linked to international trading networks where members of armed gangs can benefit from looting. В заключение позвольте мне процитировать Дэвида Кина, который отмечал: «Конфликт может привести к образованию экономики войны, часто в районах, контролируемых повстанцами или лидерами боевиков и связанных с международными торговыми сетями, где члены вооруженных банд могут наживаться на грабеже.
Больше примеров...
Кавычка (примеров 5)
A single quote contained within a name must be escaped by doubling it (two single quotes). Одинарная кавычка внутри имени должна быть отключена путем ее удваивания (две одинарные кавычки).
single quote' as the first or last character of the name одинарная кавычка' в качестве первого или последнего символа имени
The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: Ссылка должна быть заключена в одинарные кавычки, а одинарная кавычка внутри имени должна быть удвоена:
A girlfriend shall be deemed quote living with un-quote Leonard when she has stayed over for A: ten consecutive nights, or B: more than nine nights in three week period, or C: all the weekends of a given month plus three weeknights. Предполагаемая подружка кавычка, живущая с, кавычка, Леонардом которая оставалась более чем А: десять ночей подряд или Б: более чем на девять ночей в течении трех недель или В: все ночи на выходных в данном месяце плюс три ночи в течении недели.
Missing end quote encountered while parsing token. При синтаксическом анализе лексемы обнаружена пропущенная закрывающая кавычка.
Больше примеров...
Словам (примеров 8)
Dean Strang, Steven Avery's attorney, said and I quote, По словам Дина Стрэнга, адвоката Стивена Эйвери,
In the past few days an organization known as the Committee of Concerned Parents began distributing these notices throughout the community warning neighbors of what they call a quote, В последние несколько дней организация, называемая Комитет обеспокоенных родителей начала распространять эти плакаты по округе предупреждая соседей о присутствии, по их словам...
In his own words... and I quote... По его собственным словам, я цитирую:
He said, quote, "What happened yesterday is the best thing in the world." По его словам, цитирую, "Вчера произошло лучшее в мире событие".
Actually, that he felt terrified... that he'd made and would continue to make - and I can quote here - Собственно говоря, согласно его словам... он допускал и продолжает допускать... разрешите, я процитирую...
Больше примеров...
Высказывание (примеров 11)
Brook, have you heard of the Gandhi quote... Брук, ты когда-нибудь слышала высказывание Ганди:
Here's the treasury spokeswoman's quote: Вот высказывание представителя казначейства:
So, "Sonority is time and meaning" - a great quote. "В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание.
Ashutosh Chadha, Director of the Strategic Education Initiative, Asia-Pacific region, Intel, began with a quote by Kinelev, "the creation of an educational system capable of preparing people to live in the changing world is one of the crucial tasks of modern society". Директор стратегической образовательной инициативы в Азиатско-Тихоокеанском регионе компании «Интел» Ашутош Чадха начал свое выступление, процитировав высказывание Кинелева: «Создание образовательной системы, способной подготовить людей к жизни в нашем меняющемся мире - одна из ключевых задач, стоящих перед современным обществом».
If we take a look back at the history of how intelligence has been viewed, one seminal example has been Edsger Dijkstra's famous quote that Если мы обратимся к истории того, как рассматривали интеллект, одним из основополагающих примеров было известное высказывание Эдсгера Дейкстра: «Вопрос «Умеет ли компьютер думать?»
Больше примеров...
Фраза (примеров 16)
The latter quote was shortened to im Felde unbesiegt ("undefeated on the battlefield") as a semi-official slogan of the Reichswehr. Последняя фраза в её сокращенном варианте - «Непобежденные на поле боя» (Felde unbesiegt) - стала полуофициальным девизом Рейхсвера.
And the other quote was Clinton. А вторая фраза - Клинтона.
The quote is often used to remind historians, reporters, editors etc. not to get carried away by emotion when writing about war or crimes. Фраза часто применяется, чтобы напомнить историкам, журналистам, редакторам и т. д. не проявлять личные эмоции при написании о войне, преступлениях и т. п.
Like Saint Paul, from whom the quote comes, they have in mind the love of money. Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
There is one particular quote - a Lesotho chief once said that "Here in Lesotho, we've got two problems: rats and the government." Есть одна такая фраза, которую однажды произнёс вождь Лесото: «Здесь, в Лесото, у нас только две проблемы: крысы и правительство».
Больше примеров...
Ссылаться (примеров 7)
I wouldn't quote you even as an anonymous source. Я не стал бы ссылаться на Вас даже в виде анонимного источника.
This also seems to tie in with marks in the muscle tissue still present around the neck, but don't quote me on that. Это также, кажется, галстук с отметками в мышечной ткани по-прежнему Настоящий вокруг шеи, но не на меня ссылаться на этот счет.
Often banking practice will quote a specific reference to a negotiable bill of lading instead of a more generic term such as 'usual transport document'. Зачастую банки в своей деятельности будут ссылаться конкретно на оборотный коносамент вместо указания более общего термина, такого, как "обычный транспортный документ".
The State could be asked if the Covenant could be directly invoked before the courts and, if so, it should quote examples. Государство следует спросить, можно ли в судах непосредственно ссылаться на Пакт, и если «да», то оно должно привести примеры.
The challenge is to find flexible solutions, which neither infringe on artists' moral right nor the fair interests of remuneration for publishers but, at the same time, respect the right of artists to "quote" or refer to other artists' productions. Задача состоит в том, чтобы отыскать гибкие решения, которые не ущемляли бы морального права творческих работников и удовлетворяли бы справедливые интересы издателей, желающих получить выручку, а также уважали бы право творческих работников "цитировать" произведения своих коллег или ссылаться на них.
Больше примеров...
Котировки (примеров 14)
If you ask about a quote, your inquiry appears on the monitor of one of our dealers at once, and he sends you an answer: he offers the price at which the deal may be closed at the very moment. В случае запроса котировки с Вашей стороны этот запрос мгновенно появляется на мониторе одного из наших дилеров и он возвращает Вам ответ - предложение цены, по которой конкретно в данный момент может быть совершена сделка.
The copy of the freight forwarder's facsimile quote (see paragraph above) was the only evidence presented by SUPCO with respect to its avoided freight cost. Единственным доказательством экономии на транспортных расходах явилась представленная компанией копия котировки, направленной ей факсом экспедиторской компанией (см. пункт 111 выше).
Trading in the FOREX market, the quote usually consists of two prices, bid and ask. Однако существуют и такие котировки как GBP/USD, EUR/USD, AUD/USD и, например, GBP/USD 1.3977 означает, что 1 британский фунт равняется 1.3977 долларам США. Такие котировки называются прямыми.
With the introduction of the bidding process in the air fare quote system in February 1993, travel costs have shown some downward trend as opposed to the past practice of accepting fares offered without opportunity for negotiation. После введения в феврале 1993 года процесса торгов в рамках системы котировки расценок на воздушные перевозки была отмечена тенденция к некоторому снижению путевых расходов по сравнению с предыдущей практикой принятия предлагаемых расценок без возможности для их обсуждения.
Also, in cases when the quote for change orders from the trade contractor was deemed too high, they were opened to competitive bidding. Кроме того, в тех случаях, когда котировки по ордерам на изменение, полученные от субподрядчика, квалифицировались как слишком высокие, проводились конкурентные торги.
Больше примеров...
Quote (примеров 7)
Here's great place you put random quote or random post title. Здесь большое место, котор вы кладете случайно quote или случайно название столба.
The Quote of the Day (QOTD) service is a member of the Internet protocol suite, defined in RFC 865. Quote Of The Day (сокращенно QOTD) - это сетевой протокол, определённый в RFC 865.
Quote driven: A system used by the Stock Market, usually electronic, in which prices are initially determined by quotations of dealers, or market makers. Quote driven: Основа котировок: система, используемая Фондовым рынком, обычно электронным, в котором цены первоначально определены котировками дилеров, или участниками рынка.
A73350; Steel; Quartz; with box; with papers; Location: United Kingdom, London; Model No: A73350 Quote Ref: BR-8829S RRP: £Discontinued model Condition: 10/10 Age: August 2000 Box:... A73350; сталь; кварцевые; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Великобритания, London; Model No: A73350 Quote Ref: BR-8829S RRP: ЈDiscontinued model Condition: 10/10 Age: August 2000 Box:...
Please don't use HTML or quote printable, and please don't add any attachments. Пожалуйста, не используйте HTML и частично-печатаемых форматов (quote printable), а также прикрепленных файлов.
Больше примеров...
Указывать (примеров 2)
I will quote original sources from the economic literature so that the interested reader can go back to them. При этом я буду указывать первоисточники из экономической литературы, чтобы заинтересовавшийся читатель мог к ним обратиться.
It will be possible to send a message containing information that a new intervention has been made or even quote its content and attachments. Можно будет направлять сообщения, содержащие информацию о том, что было представлено новое выступление, или даже указывать его содержание и приложения.
Больше примеров...
Заключать в кавычки (примеров 1)
Больше примеров...
Комментарий (примеров 6)
That was the newspaper... wanting a quote about my getting busted for shoplifting. Это была газета... желающая получить комментарий обо мне, пойманном сегодня на магазинной краже.
He probably just wants a quote. Видимо, хотел комментарий.
Atwood gave a quote to the Times. Этвуд дал комментарий Таймс.
Is that your quote? Это ваш официальный комментарий?
If the first character of a line, including indentation, is an asterisk ( ) the whole line is considered as a comment, while a single double quote ( ) begins an in-line commet which acts until the end of the line. Если первый символ строки (вкл. отступ) является звёздочкой ( ) вся строка считается комментарием, а кавычками ( ) начинается комментарий до конца строки.
Больше примеров...