| We can quote briefly the studies concerning an up-scaled programme about non-pesticidal methods of pest management in Andhra Pradesh. | Мы можем кратко процитировать исследования, касающиеся расширенной программы непестицидных методов борьбы с сельскохозяйственными вредителями в штате Андхра-Прадеш. |
| And I can quote practically every line Al Pacino has ever said on film. | И процитировать любую киношную фразу Аль Пачино, которую он когда-либо произносил. |
| And if I may quote most of my t-shirts, let's get wet, ladies. | И если можно процитировать большинство моих футболок: давайте намокнем, дамочки. |
| Josh, let me jump you forward 2,500 years from Draco and quote Martin Luther King. | Джош, позволь мне отойти на 2500 лет от Драконта и процитировать Мартина Лютера Кинга. |
| I assume we can quote you. | Сомневаюсь, что сможем тебя процитировать. |
| You can quote me in your report. | Можете процитировать меня в вашем докладе. |
| I may also quote some pertinent paragraphs from the same resolution: | Позвольте мне также процитировать несколько относящихся к этому вопросу пунктов из той же резолюции: |
| Incidentally the topic interests me, then I quote a few sentences from these blogs. | Кстати тема интересует меня, то мне процитировать несколько предложений из этих блогов. |
| No, you can quote me. | Нет, и можете меня процитировать. |
| And let me actually quote the president of Brazil, Ms. Dilma Rousseff. | И позвольте мне процитировать президента Бразилии, Мисс Дилму Руссеф. |
| I'm lying in bed with a beautiful woman who can quote Yoda. | Я лежу в постели с красивой девушкой которая может процитировать мастера Йоду. |
| No, and you can quote me. | Нет, и можете меня процитировать. |
| I will quote Shakespeare, in conclusion. | Я бы хотел в заключении процитировать Шекспира. |
| I can quote the protocols, if you like. | Я могу процитировать протокол, если хотите. |
| I can quote you any manner of chapters and verses. | Я могу в любом виде процитировать вам главы и стихи. |
| Let me at this juncture quote one of the regional leaders. | Позвольте мне здесь процитировать одного из региональных лидеров. |
| Let me quote a few pertinent findings of the OAU report to explain the need for enhancing accountability in the Security Council. | Позвольте мне процитировать некоторые выводы из доклада ОАЕ, которые подтверждают необходимость укрепления подотчетности Совета Безопасности. |
| Let me quote Prime Minister Bajram Rexhepi: "My goal is to integrate Serb enclaves that have been physically isolated until now. | Позвольте мне процитировать премьер-министра Байрама Реджепи, который сказал: «Моя цель заключается в интеграции тех анклавов сербов, которые до сих пор были физически изолированы. |
| Let me quote the Secretary-General by saying "today, we gather to end AIDS". | Позвольте мне процитировать Генерального секретаря и сказать: «Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы покончить со СПИДом». |
| Let me quote our wise old poet Grundtvig: | Позвольте мне процитировать нашего мудрого старого поэта Грунтвига: |
| (Mordecai) I can only quote the writings of my people, that a virtuous wife is more precious than rubies. | Я могу только процитировать писание моего народа, что добродетельная жена, дороже драгоценных камней. |
| Because I wouldn't give you a quote? | Из-за того, что я не дал себя процитировать? |
| Regarding Mr. Durant, may I quote you on that? | Касательно мистера Дюранта, могу я вас процитировать? |
| Let me quote here from paragraph 2 of the Declaration, which states that: | Позвольте мне процитировать второй пункт Декларации, который гласит: |
| May I quote you on that, Mr. Bohannon? | Могу я вас процитировать, мистер Бохэннон? |