I wouldn't quote you even as an anonymous source. |
Я не стал бы ссылаться на Вас даже в виде анонимного источника. |
I can quote you on that? |
Я могу ссылаться на тебя по этому вопросу? |
But don't quote me on that, it's not scientific. |
Но не надо на меня ссылаться, это все ненаучно. |
This also seems to tie in with marks in the muscle tissue still present around the neck, but don't quote me on that. |
Это также, кажется, галстук с отметками в мышечной ткани по-прежнему Настоящий вокруг шеи, но не на меня ссылаться на этот счет. |
Often banking practice will quote a specific reference to a negotiable bill of lading instead of a more generic term such as 'usual transport document'. |
Зачастую банки в своей деятельности будут ссылаться конкретно на оборотный коносамент вместо указания более общего термина, такого, как "обычный транспортный документ". |
The State could be asked if the Covenant could be directly invoked before the courts and, if so, it should quote examples. |
Государство следует спросить, можно ли в судах непосредственно ссылаться на Пакт, и если «да», то оно должно привести примеры. |
The challenge is to find flexible solutions, which neither infringe on artists' moral right nor the fair interests of remuneration for publishers but, at the same time, respect the right of artists to "quote" or refer to other artists' productions. |
Задача состоит в том, чтобы отыскать гибкие решения, которые не ущемляли бы морального права творческих работников и удовлетворяли бы справедливые интересы издателей, желающих получить выручку, а также уважали бы право творческих работников "цитировать" произведения своих коллег или ссылаться на них. |