Английский - русский
Перевод слова Quote
Вариант перевода Котировки

Примеры в контексте "Quote - Котировки"

Примеры: Quote - Котировки
Currency pairs (Pairs) consists of two different currencies quote. Валютные пары (пары) состоит из двух различных валют котировки.
While the USD is the quote currency or counter currency. Хотя USD является валютой котировки или встречной валюты.
If you ask about a quote, your inquiry appears on the monitor of one of our dealers at once, and he sends you an answer: he offers the price at which the deal may be closed at the very moment. В случае запроса котировки с Вашей стороны этот запрос мгновенно появляется на мониторе одного из наших дилеров и он возвращает Вам ответ - предложение цены, по которой конкретно в данный момент может быть совершена сделка.
The copy of the freight forwarder's facsimile quote (see paragraph above) was the only evidence presented by SUPCO with respect to its avoided freight cost. Единственным доказательством экономии на транспортных расходах явилась представленная компанией копия котировки, направленной ей факсом экспедиторской компанией (см. пункт 111 выше).
For example, in the US, a GBP/JPY quote would be considered a cross rate, whereas in UK or Japan it would be one of the primary currency pairs traded. Такое названии котировка получила в связи с тем, что в середине 19 в. котировки передавались по телеграфу (англ. cable).
Trading in the FOREX market, the quote usually consists of two prices, bid and ask. Однако существуют и такие котировки как GBP/USD, EUR/USD, AUD/USD и, например, GBP/USD 1.3977 означает, что 1 британский фунт равняется 1.3977 долларам США. Такие котировки называются прямыми.
With the introduction of the bidding process in the air fare quote system in February 1993, travel costs have shown some downward trend as opposed to the past practice of accepting fares offered without opportunity for negotiation. После введения в феврале 1993 года процесса торгов в рамках системы котировки расценок на воздушные перевозки была отмечена тенденция к некоторому снижению путевых расходов по сравнению с предыдущей практикой принятия предлагаемых расценок без возможности для их обсуждения.
Also, in cases when the quote for change orders from the trade contractor was deemed too high, they were opened to competitive bidding. Кроме того, в тех случаях, когда котировки по ордерам на изменение, полученные от субподрядчика, квалифицировались как слишком высокие, проводились конкурентные торги.
The invitation to bid stated that "The United Nations will consider only those bids that provide a quote for all the items listed under that specific category." В приглашении принять участие в торгах предусматривалось, что «Организация Объединенных Наций будет рассматривать лишь те предложения, которые содержат котировки цен по всем товарам, перечисленным в конкретной категории».
An example is the quote EUR/ USD 1.2500, where as a base currecy EUR and USD as the quote currency. Примером может служить цитата EUR/ USD 1,2500, где в качестве базы currecy EUR и USD в качестве валюты котировки.
For example, the quote EUR/JPY 129.37 means that one euro cists 129.35 yens. В свою очередь, при увеличении котировки, стоимость йены снижается, а при уменьшении котировки - ее стоимость растет. Такие котировки называются обратными.
You will then receive from the Dealer a 2-way price quote consisting of a 4 pips spread under normal market conditions. В ответ от дилера вы получите две котировки, отличающиеся друг от друга на 4 пунктa при нормальных условиях рынка.
For example, the quote GBP/USD 1.5910/15 means that you can buy British pounds at the price of 1.5915 dollars for 1 pound, or you can sell pounds at 1.591 dollars for 1 pound. Курс одной валюты по отношению к другой, где отсутствует доллар США, называется кросс-курсом, однако метод чтения валютной котировки остается таким же.
The invitation to bid stated that "The United Nations will consider only those bids that provide a quote for all the items listed under that specific category."It also stated that the United Nations reserved the right to split an award within categories. В приглашении принять участие в торгах предусматривалось, что «Организация Объединенных Наций будет рассматривать лишь те предложения, которые содержат котировки цен по всем товарам, перечисленным в конкретной категории».