| I'm sure there's some quote about betrayal stinging the most when it's from someone you trust. | Уверен, что у тебя есть цитата о том, как ранит предательство того, кому ты верил. |
| Lennon's quote was featured in a 3 July article in The New York Times Magazine and provoked no reaction. | З июля цитата Леннона была опубликована в американском журнале The New York Times Magazine (англ.)русск. и не вызвала никакой реакции. |
| That was, like, a legit quote. | Это была прям... прям цитата. |
| and, quote, "go focus on your baby." | и, цитата, "сосредоточься на своем ребенке". |
| We have a favorite quote by Albert Einstein: | У нас есть любимая цитата Альберта Эйнштейна: |
| A quote, unquote: "Husky accomplice." | Цитата свидетеля: "с пухлым сообщником". |
| It's a Frida Kahlo quote, right? | Это цитата Фриды Кало, верно? |
| I don't know where you got this quote, but there's not a single word of it that is accurate. | Не знаю, откуда у вас эта цитата, но в ней нет ни единого точного слова. |
| A quote by a government representative is helpful (a Minister is desirable): | Цитата представителя правительства будет очень полезна (особенно Министра): |
| And now the "weekly saver" says that some voters find Claire - quote - | А теперь "Еженедельные скидки" говорит, что некоторые голосующие находят Клэр, цитата, |
| And on page 122 of your book, didn't you say that because of the switch you, quote... | А на странице 122 своей книги, вы сказали, что от всей этой подмены, цитата... |
| That's quite an incendiary quote, don't you think? | Довольно провакационная цитата, Вам не кажется? |
| So what, you got some quote for me? | Так что, у тебя есть какая-нибудь цитата для меня? |
| There's a beautiful quote in Gus' home that reads... | В доме Августа висит прекрасная цитата: |
| What I'm hearing... and this is a quote... | Вот что я слышал - и это цитата - |
| Doesn't even have to be a quote, just something... that I can paraphrase, like, | Это даже не должна быть цитата, просто что-то, что я могу сформулировать, как |
| He also said that he thinks, quote, | Еще он сказал, что считает, цитата, |
| Quote... She says... she says there's a quote. | Цитата... она говорит, там цитата. |
| Would be quote... quote, unquote, "good for the community." | Будет, цитата... Цитата, конец цитаты, хороша для общества. |
| The following quote found in the professional literature clearly makes the case: Records management saves money. | Это наглядно демонстрирует следующая цитата из специальной литературы: Система ведения документации позволяет экономить деньги. |
| I know that her kindergarten yearbook quote | Я знаю, что в ее детсадовском ежегоднике была цитата: |
| That's not technically the quote, but... | Технически это не вполне точная цитата, но... |
| Included in the upgraded site is a quote of the day. | В обновленную версию сайта включена так называемая «цитата дня». |
| One tiny quote I can take back to my editor. | Одна маленькая цитата, с которой я могу вернуться к редактору. |
| What was that Frederick Douglass quote your father was always so fond of reciting? | Что это была за цитата Фредерика Дугласса, которую твой отец всегда так любил произносить? |