We want people to experience this as a quiet and serene home, not a college dorm. |
Мы же хотим, чтобы люди поняли, какой это тихий и спокойный дом, а не общежитие колледжа. |
You sure have a quiet one. |
У Вас небось спокойный. |
It's so quiet and peaceful. |
Такой тихий и спокойный. |
And then it goes quiet, but it's a bad quiet. |
И потом он идет спокойный, но это плохое спокойствие. |
Now we got a nice quiet little beach community here, and I aim to keep it nice and quiet. |
ейчас у нас здесь спокойный, маленький, пл€жный городок, и мо€ цель в том, чтобы он оставалс€ при€тным и спокойным. |
Andy was as quiet as a tank, he was very exact when answering questions, distinct, was sipping cola once so often and smoking cigarettes. |
Энди был спокойный как танк, он отвечал на вопросы очень чётко, с расстановкой, то и дело попивая колу и куря сигареты. |
You will be welcomed by a quiet, safe and small budget stay, reachable by your own or public traffic jam-free transportation. |
Вас ожидает спокойный, безопасный и недорогой ночлег, до места можно добраться на собственном или общественном транспорте, избегая автомобильных пробок. |
Well, a quiet, balanced person who knows how to have rest and perceive problems from aloof - it is good. |
Что ж, спокойный, уравновешенный человек, умеющий отдыхать и смотреть на проблемы сверху - это хорошо. |
Now it's been a quiet sector. It's rough terrain. |
ектор спокойный, труднопроходима€ местность. |
Hotel Sempione welcomes you to a busy yet quiet area of Milan, within walking distance of excellent transport links, including the central railway station and the Repubblica metro station. |
Отель Monopole предлагает гостям комфортабельное размещение вблизи Центрального железнодорожного вокзала Милана. Этот спокойный отель расположен вблизи городского транспортного узла. |
Despite her quiet personality and aristocratic upbringing, Eve has very little fear of the New York streets, going directly against the mafia as she searches for her brother. |
Несмотря на её спокойный характер и аристократическое воспитание, Ева не испытывает страха перед Нью-Йоркскими улицами, в поисках брата идет прямо против мафии. |
Do you think we'll ever just have a quiet year at Hogwarts? |
У нас в Хогвартсё будет хоть один спокойный год? |
Contarini led a quiet and relaxed life, but he did play a role in the life of the city. |
Доменико Контарини вёл спокойный и умиротворённый образ жизни, но всё-таки сыграл свою роль в жизни города. |
Marshall's decline was primarily the result of his inability to damage the highly popular Kirk; Marshall's quiet, understated style did not fit well with the aggressive tactics required of an opposition party seeking to return to government. |
Основной причиной отставки Маршалла стала его неспособность противостоять очень популярному Норману Кёрку, спокойный стиль Маршалла не соответствовал агрессивной тактике, в которой нуждались националисты. |
Honestly, I just - all of a sudden, it was all of the S.W.A.T. vans that came out of nowhere, and - and this is such a-a quiet neighborhood. |
Честно говоря, я просто... внезапно, появились машины спецназа, просто из ниоткуда, а у нас очень спокойный район. |
Quiet day after all. |
Спокойный день, в конце-то концов. |
Quiet and unassuming in manner and well read, Ballance always seemed fonder of his books and his chessboard than of public bustle. |
Спокойный и простой в общении, Балланс был начитанным человеком, и, казалось, всегда предпочитал книги и шахматы публичной суете. |
He hates a quiet board. |
Он терпеть не может, когда график спокойный. |
A quiet board bodes bad news. |
Спокойный график означает смерть. |
So quiet you shouldn't drive the same way you are. |
Ну, у него довольно спокойный характер. |
They make quiet, unglamorous, but no-less-valuable contributions to human dignity and international order than do the Blue Helmets or the High Commissioner for Human Rights. |
Они вносят незаметный спокойный, но не менее важный вклад в сохранение достоинства человека и в международный порядок, чем "голубые каски" или Верховный комиссар по правам человека. |
I was the better at improvisation, You were the better at spinning the plates; I was the better at procrastination, You were the better at quiet debate. |
Я мог наскоро что-то сообразить, Ты умел делать несколько дел за раз; Бюрократией и волокитой я мог разить, Ты выбирал диалог и спокойный рассказ. |
The Hotel Aline is on 4th floor with lift, and although in the centre of Florence, it is a quiet hotel and some of the rooms are located on the back side of the building and are facing on an internal courtyard. |
Гостиница «Aline» находится на четвертом этаже здания с лифтом, и хотя в самом центре Флоренции, тем не менее отель достаточно тихий и спокойный, с номерами, расположенными на обратной стороне здания, с окнами, выходящими во внутренний двор. |