Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстрый

Примеры в контексте "Quickly - Быстрый"

Примеры: Quickly - Быстрый
It is self-contained interface, which is mirror of all Site resources and enforce maximum quickly access to their, what will be absolute criteria in extremum dynamic situation, for example: job of exchange or rescue service. Это самодостаточный интерфейс, который является зеркалом всех ресурсов Сайта и обеспечивает максимально быстрый доступ к ним, что становится абсолютным критерием в экстремально динамичной ситуации, например: работа биржи или службы спасения.
The defensive ability "Time Shield" deflects all incoming damage, while "Time Dodge" allows players to dash quickly to evade attacks. Оборонительная способность «Time Shield» отражает весь входящий урон, а «Time Dodge» позволяет игрокам совершить быстрый рывок, избегая атак.
The group noted that non-governmental organizations often have the ability to reach poor people more quickly, flexibly and easily than governmental or intergovernmental agencies, making them particularly effective in the fight against poverty. Группа отметила, что неправительственные организации нередко имеют более быстрый, гибкий и простой доступ к малоимущим слоям, чем правительственные или межправительственные учреждения, что делает их особенно эффективными с точки зрения борьбы с нищетой.
While the quickly increasing number of visitors to the Clearing House could be an indicator to measure performance, it does not evaluate and take account of the quality of information and services provided. Хотя быстрый рост количества посещений Информационного центра можно рассматривать в качестве показателя его эффективности, он не позволяет оценивать и учитывать качество информации и предоставляемых услуг.
13-3.4 - The launching devices provided for lifeboats shall be so designed and arranged that the lifeboats can be lowered reliably, quickly and without danger to persons. 13-3.4 Устройства для спуска на воду спасательных шлюпок должны быть сконструированы и расположены таким образом, чтобы обеспечить надежный, быстрый и безопасный для людей спуск на воду.
This change not only ensured higher data quality but also enabled data to be accessed far more quickly than with a conventional manual capture of data from paper questionnaires. Помимо того, что это нововведение обеспечило лучшее качество данных, оно также позволило получать более быстрый доступ к данным по сравнению с традиционным ручным вводом данных опросных листов.
UNOPS is, however, determined to address audit qualifications quickly and definitively so as to avoid any recurrence. Тем не менее ЮНОПС готово дать быстрый и однозначный ответ на оговорки, формулируемые ревизорами, во избежание их повторения в будущем;
To this end, a number of commercial packages have been procured, for example, tools to allow analysts to quickly search the entire collection of UNMOVIC documents and other systems that facilitate the scanning and subsequent electronic storage of documents. Для этой цели была осуществлена закупка некоторых коммерческих комплектов, например программ, позволяющих аналитикам осуществлять быстрый поиск в рамках всей коллекции документов ЮНМОВИК, и других систем, которые облегчают сканирование и последующее электронное хранение документов.
Reports from meetings - including expert meetings - and material used by panellists in presentations needed to be made available on the website to delegations more quickly after the conclusion of the meetings. После завершения совещаний делегации должны получать на веб-сайте более быстрый доступ к докладам о совещаниях, включая совещания экспертов, и к материалам, использованным участниками в их представлениях.
In developing and transition economies alone, private domestic investment has grown quickly since 2000, reaching $2.6 trillion in 2009, and reflecting stronger economic growth and confidence in the renewed emphasis placed on the private sector (fig. 2). В одних только развивающихся странах и странах с переходной экономикой с 2000 года наблюдался быстрый рост частных отечественных инвестиций, достигших в 2009 году 2,6 трлн. долл., который отражал повышение темпов экономического роста и доверия к новому курсу на развитие частного сектора (диаграмма 2).
Here, reform efforts were aimed primarily at restoring macroeconomic balance, the breakdown of which had been attributed, inter alia, to the fact that payroll had grown too quickly, leaving little for capital investment. Здесь усилия по реформе были направлены в первую очередь на восстановление макроэкономического баланса, нарушение которого объяснялось, среди прочего, тем фактом, что происходил слишком быстрый рост числа служащих, что оставляло мало возможностей для
Quickly and easily find contact friends, family and colleagues. Быстрый и простой способ найти данные друзей, близких и коллег.
I don't like to move this quickly. Меня смущает такой быстрый переезд.
cursor;quickly moving to an object курсор; быстрый переход к объекту
objects;quickly moving to объекты; быстрый переход к
Quick sounds, quickly ended. Быстрый подъём. быстрый спуск.
First, that the website was an essential tool that allowed DPI to reach global audiences quickly and cost-effectively. Первое: веб-сайт является важнейшим инструментом, позволяющим ДОИ обеспечить быстрый и эффективный с точки зрения затрат охват аудитории во всем мире.
Slovenia is developing quickly, whereas the other countries are at variable stages of development. Быстрый прогресс в области перестройки метрологии наблюдается в Словении, в то время как другие страны находятся на различных этапах осуществления реформ.
The inventive syringe gun makes it possible to quickly and painlessly introduce a syringe needle into a muscle tissue and is easy for use. При использовании шприца-пистолета обеспечивается быстрый и безболезненный ввод иглы шприца в мышечную ткань, удобство в эксплуатации.
After all, the approach developed as part of the voluntary agreement on ethnic minorities with MKB-Nederland (see paragraphs 3839) has resulted in ethnic minority phase 1 clients finding work more quickly than used to be the case. Как следствие, подход, разработанный в рамках соглашения по этническим меньшинствам с Ассоциацией МСП Нидерландов (см. пункты 38 и 39), позволил обеспечить этическим кандидатам на трудоустройство категории 1 более быстрый поиск работы, чем обычно.
Although it was quickly repaired, some water escaped in considerable quantities, saturating the embankment and causing it to collapse, leaving Transco's gas main unsupported and depositing debris onto the nearby golf club. Несмотря на быстрый ремонт, вытекло значительное количество воды, которая размыла насыпь и вызвала ее обрушение, в результате чего газопровод компании "Транско" остался без опоры, а на территорию расположенного рядом гольф-клуба были занесены обломки.
The system can be easily tailored for the customer's needs and requirements as well as quickly and efficiently mounted and dismounted. Система позволяет свободно подгонять её в соответствии с потребностями и требованиями Клиентов, а также гарантирует её быстрый и простой монтаж и демонтаж.
The Emergency Preparedness Web continued to provide a portal for WFP staff to quickly and easily access the information they need to prepare for a crisis. Веб-сайт, посвященный готовности к чрезвычайным ситуациям, - действующий портал МПП - открывает сотрудникам быстрый и беспрепятственный доступ к информации, необходимой им для обеспечения готовности к какой-либо кризисной ситуации.
Having regard to the volume of holdings in the Office of the Prosecutor (which includes over 100,000 documents amounting to over 800,000 pages and over 1,500 videos), it is essential that any relevant material be quickly identified and retrieved. Учитывая, что в Канцелярии Обвинителя хранится весьма существенный объем материалов (более 100000 документов общим объемом более 800000 страниц и более 1500 видеоматериалов), быстрый поиск и извлечение любого необходимого документа имеет весьма важное значение.
The rapid development of projects and growth in demand for CERs quickly overtook the expectations of many of the mechanism's original designers. Быстрый рост числа проектов и спроса на ССВ превзошел ожидания многих первоначальных разработчиков этого механизма.