Английский - русский
Перевод слова Quick
Вариант перевода По-быстрому

Примеры в контексте "Quick - По-быстрому"

Примеры: Quick - По-быстрому
I just wanted to grab a quick salad or something. Я просто хотела по-быстрому заказать простой салат или что-либо вроде этого.
I tried to get some quick cash flow with the savings money and it didn't work out, so basically we're in real big trouble. Я пытался получить по-быстрому немного налички с накопленных денег, и это не сработало, так что у нас большие проблемы.
But just very quickly - we'll just see if I can do this quick. Щас только по-быстрому - посмотрим, получится ли у меня это сделать быстро.
I think in this economy a quick 16 for two days work... would sound pretty good to Mickey. При нынешней экономике, по-быстрому сделать 15 за два дня работы просто манна небесная для Микки.
You seem like the type to move on quick when you're finished with a girl. Ты похож на тех парней, которые по-быстрому сваливают, получив желаемое.
So you figured you could make a quick buck at Marshall's expense? Так вы думали, что сможете срубить денег по-быстрому за счет Маршаллов?
Is there something I can help you with real quick? Я могу что-то для вас сделать, только по-быстрому?
Good, 'cause we're going to take a quick shower in the station then roll to a murder I just got texted on. Хорошо, потому что, нам придётся принять по-быстрому душ на станции, а затем сразу на место преступления, я только что получил сообщение.
I took a quick pass at "Two monkeys and a panda." Я по-быстрому набросал кое-чего для "2 обезьянки и панда".
No, doug, I just got to talk to you outside real quick, all right? Нет, Дуг, мне просто нужно переговорить с тобой снаружи по-быстрому
So... do you think I could take just a quick little peek upstairs? Так... может быть я могла бы по-быстрому сбегать наверх?
I know you're working, but I just wanted to stop by real quick and tell you what a great time I had last night. Я знаю, что ты работаешь, но я только хотел забежать по-быстрому и сказать, что вчера я провел замечательный вечер.
He really responded to the listing, and he was hoping to take a quick look at the place. Он ответил на объявление и хочет по-быстрому взглянуть на квартиру.
Listen, very, very quick, ladies and gentlemen, because it's been an absolute pleasure and delight to talk to you, as it always is when you come here. Так вот, совсем по-быстрому, дамы и господа ведь я был абсолютное счастлив с вами пообщаться, как это всегда бывает, когда вы приходите.
Anyway, so quick divorce, marriage to Todd, impregnation, divorce from Todd, re-marriage to me, birth. Короче, развод по-быстрому, женитьба с Тоддом, беременность, развод с Тоддом, женитьба со мной, роды.
Your death will be a quick one... besides, I'm hungry я избавлюсь от тебя по-быстрому. я проголодался.
Around 11:00, he stopped me on the street For a quick and easy, but I was booked for a stand. Около 23:00 он остановил меня на улице, хотел по-быстрому, но у меня уже был клиент.
Well, I think that you got out of prison, had that piece ready to go, and decided to make some quick cash. Думаю, ты вышел из тюрьмы, у тебя было готово это произведение, и ты решил решил по-быстрому срубить денег.
Ready for a thick one Or a quick one in the park Готовы долго ублажать вас, или по-быстрому прямо в парке.
Or a quick... you know? Ни разу не... Ну или по-быстрому...
So real quick, do any of you have any funny takes on marriage, lawyers, or cab drivers who can't speak English? Итак, давайте по-быстрому, у кого-нибудь из вас были забавные случаи на тему брака, юристов или таксистов, не говорящий по-английски?
So a quick recap, in case you've been too busy knocking boots with the young Grayson to remember what happened on last week's episode of "The Tyler Chronicles." Так, по-быстрому освежу тебе память на случай, что ты была слишком занята кувырканиями с молодым Грейсоном, и не помнишь содержание серии "Хроник Тайлера" за прошлую неделю.
So, Nick... I'm wondering if you could come in the other room with me and just, like, real quick, apologize to Sam for kissing me? Итак, Ник... я хотела узнать, не мог бы ты сходить со мной в соседнюю комнату и по-быстрому извиниться перед Сэмом за поцелуй со мной?
Just a quick help. I don't know what to do. Просто гляньте по-быстрому, а то у нас ничего не выходит.
How about a quick meeting at the studio? Может, поболтаете с ним по-быстрому в студии?