I just wanted to grab a quick salad or something. |
Я просто хотела по-быстрому заказать простой салат или что-либо вроде этого. |
I tried to get some quick cash flow with the savings money and it didn't work out, so basically we're in real big trouble. |
Я пытался получить по-быстрому немного налички с накопленных денег, и это не сработало, так что у нас большие проблемы. |
But just very quickly - we'll just see if I can do this quick. |
Щас только по-быстрому - посмотрим, получится ли у меня это сделать быстро. |
I think in this economy a quick 16 for two days work... would sound pretty good to Mickey. |
При нынешней экономике, по-быстрому сделать 15 за два дня работы просто манна небесная для Микки. |
You seem like the type to move on quick when you're finished with a girl. |
Ты похож на тех парней, которые по-быстрому сваливают, получив желаемое. |
So you figured you could make a quick buck at Marshall's expense? |
Так вы думали, что сможете срубить денег по-быстрому за счет Маршаллов? |
Is there something I can help you with real quick? |
Я могу что-то для вас сделать, только по-быстрому? |
Good, 'cause we're going to take a quick shower in the station then roll to a murder I just got texted on. |
Хорошо, потому что, нам придётся принять по-быстрому душ на станции, а затем сразу на место преступления, я только что получил сообщение. |
I took a quick pass at "Two monkeys and a panda." |
Я по-быстрому набросал кое-чего для "2 обезьянки и панда". |
No, doug, I just got to talk to you outside real quick, all right? |
Нет, Дуг, мне просто нужно переговорить с тобой снаружи по-быстрому |
So... do you think I could take just a quick little peek upstairs? |
Так... может быть я могла бы по-быстрому сбегать наверх? |
I know you're working, but I just wanted to stop by real quick and tell you what a great time I had last night. |
Я знаю, что ты работаешь, но я только хотел забежать по-быстрому и сказать, что вчера я провел замечательный вечер. |
He really responded to the listing, and he was hoping to take a quick look at the place. |
Он ответил на объявление и хочет по-быстрому взглянуть на квартиру. |
Listen, very, very quick, ladies and gentlemen, because it's been an absolute pleasure and delight to talk to you, as it always is when you come here. |
Так вот, совсем по-быстрому, дамы и господа ведь я был абсолютное счастлив с вами пообщаться, как это всегда бывает, когда вы приходите. |
Anyway, so quick divorce, marriage to Todd, impregnation, divorce from Todd, re-marriage to me, birth. |
Короче, развод по-быстрому, женитьба с Тоддом, беременность, развод с Тоддом, женитьба со мной, роды. |
Your death will be a quick one... besides, I'm hungry |
я избавлюсь от тебя по-быстрому. я проголодался. |
Around 11:00, he stopped me on the street For a quick and easy, but I was booked for a stand. |
Около 23:00 он остановил меня на улице, хотел по-быстрому, но у меня уже был клиент. |
Well, I think that you got out of prison, had that piece ready to go, and decided to make some quick cash. |
Думаю, ты вышел из тюрьмы, у тебя было готово это произведение, и ты решил решил по-быстрому срубить денег. |
Ready for a thick one Or a quick one in the park |
Готовы долго ублажать вас, или по-быстрому прямо в парке. |
Or a quick... you know? |
Ни разу не... Ну или по-быстрому... |
So real quick, do any of you have any funny takes on marriage, lawyers, or cab drivers who can't speak English? |
Итак, давайте по-быстрому, у кого-нибудь из вас были забавные случаи на тему брака, юристов или таксистов, не говорящий по-английски? |
So a quick recap, in case you've been too busy knocking boots with the young Grayson to remember what happened on last week's episode of "The Tyler Chronicles." |
Так, по-быстрому освежу тебе память на случай, что ты была слишком занята кувырканиями с молодым Грейсоном, и не помнишь содержание серии "Хроник Тайлера" за прошлую неделю. |
So, Nick... I'm wondering if you could come in the other room with me and just, like, real quick, apologize to Sam for kissing me? |
Итак, Ник... я хотела узнать, не мог бы ты сходить со мной в соседнюю комнату и по-быстрому извиниться перед Сэмом за поцелуй со мной? |
Just a quick help. I don't know what to do. |
Просто гляньте по-быстрому, а то у нас ничего не выходит. |
How about a quick meeting at the studio? |
Может, поболтаете с ним по-быстрому в студии? |