Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "Queen - Королевский"

Примеры: Queen - Королевский
Giselle questions Robert about his relationship with Nancy and helps the pair reconcile by sending Nancy an invitation to the "King and Queen's Costume Ball" at the Woolworth Building. Жизель, беспокоясь за судьбу отношений между Робертом и Нэнси, продолжает расспрашивать адвоката о средствах выражения чувств между любящими людьми в реальном мире и помогает паре примириться, послав Нэнси букет цветов и приглашение на Королевский Бал от имени Роберта.
You're the Queensguard, Ser Barristan. Your place is by the queen. Вы Королевский гвардеец, сир Барристан, и ваше место рядом с королевой.
Eddard learns that the crown is heavily indebted, primarily to the queen's father, Lord Tywin Lannister. Эддард узнаёт, что королевский двор в крупной задолженности, в первую очередь у отца королевы, лорда Тайвина Ланнистера.
I am suddenly feeling inspired, which is why I want to upgrade my royal status from princess to queen... of hearts. Я очень вдохновлена сейчас и потому хочу повысить мой королевский статус с принцессы до королевы... сердец.
You will be submerged in royal Slurm... which will turn you into a Slurm queen like myself. Ты будешь погружена в королевский Слёрм... который превратит тебя в Слёрмовую королеву, как я.
To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin, heels, and a tiara. Отправиться в центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме.
Queen Victoria formally granted the arms by Royal Warrant a year later, on 29 May 1876. Королева Виктория официально предоставила гербу Королевский Ордер год спустя, 29 мая 1876 года.
When the Queen is home, they fly the Royal Standard. Когда королева дома, поднимают королевский штандарт.
My royal court, I give you the Queen of England. Мой королевский двор, я даю вам Королеву Англии.
The Royal Palace, home of Norway's King Harald and Queen Sonja, opens its doors for guided tours in the summer. Королевский дворец, резиденция Короля Норвегии Гаральда и Королевы Сони летом гостеприимно открывает свои двери для экскурсий с гидом.
On the evening of 5 December 2014, the Royal Palace announced that Queen Fabiola had died at Stuyvenberg Castle. Вечером, 5 декабря 2014 года, королевский дворец объявил, что Фабиола скончалась во дворце Стюйвенберге.
Like her brother Lord Robert, the royal favourite, she belonged to the Queen's closest companions. Как и её брат Роберт, королевский фаворит, Мэри вошла в круг приближённых королевы.
Don't they fly the Royal Standard when the Queen's home? Когда королева дома вроде бы поднимают королевский штандарт?
It was a long journey for the Queen to make, so, on the way, the royal caravan stopped for a rest... by the edge of a great forest. Королеве предстояло долгое путешествие, так что по пути королевский караван остановился для отдыха на краю огромного леса.
Ulla von Höpken returned to the royal court, where she served as statsfru (Lady of the Bedchamber) to Queen Sophia Magdalena from 1775 to 1795. Ульрика фон Хёпкен вернулась в королевский двор, где она снова служила statsfru (леди спальни) у королевы Софии Магдалены с 1775 по 1795 год.
As King Frederick IX and Queen Ingrid had no sons, it was expected that the king's younger brother, Prince Knud, would inherit the throne, in accordance with Denmark's succession law (Royal Ordinance of 1853). Поскольку у короля Фредерика IX и королевы Ингрид не было сыновей, предполагалось, что младший брат короля Принц Кнуд унаследует трон в соответствии с Законом Дании о правопреемстве (Королевский Указ 1853 года).
As president of the Royal Society in London, Albert, Prince Consort to Queen Victoria, was determined to foster scientific advancement in Britain. Королевский химический колледж в Лондоне Как президент Королевского общества в Лондоне, Альберт, принц-консорт королевы Виктории, был полон решимости продвижения научно-технического прогресса в Великобритании.
From 1853 to 1861 Prince Albert, the consort of Queen Victoria, arranged for the building to be used by the "National Art Training School", later the Royal College of Art. С 1853 по 1861 год принц Альберт, супруг королевы Виктории, стал использовать здание как Национальную школу искусств, позже Королевский колледж искусств.
Queen Wilhelmina in 1937 signed a Royal Decree that the colors red, white and blue are set as the official colors of the Dutch flag, partly as a signal directed at the NSB. Однако, королева Вильгельмина в 1937 году, отчасти как сигнал NSB, издала королевский указ, из которого следовало, что только красный, белый и синий цвета определяются как цвета флага Нидерландов.
In 1207, there was a complaint by a canon that a royal chaplain obtained the bishopric of Glasgow by bribing the King and the Queen. В 1207 году каноник пожаловался на то, что королевский капеллан получил епископство в Глазго, подкупив короля и королеву.
The Church of Scotland established Queen's College in 1841 with a royal charter from Queen Victoria. Церковь Шотландии учредила Королевский колледж в 1841 году на основании королевской хартии от королевы Виктории.
Denver has also been known historically as the Queen City of the Plains and the Queen City of the West, because of its important role in the agricultural industry of the High Plains region in eastern Colorado and along the foothills of the Colorado Front Range. Город исторически известен под названиями Королевский город равнин (англ. Queen City of the Plains) и Королевский город Запада (англ. Queen City of the West) из-за важной роли в развитии сельскохозяйственной индустрии региона Высоких равнин на востоке Колорадо.
The Palace's stance was one of royal protocol: no flag could fly over Buckingham Palace, as the Royal Standard is only flown when the Queen is in residence, and the Queen was then in Scotland. Позиция дворца была одним из королевских протоколов: флаг может находиться над Букингемским дворцом, как Королевский Стандарт только, когда Королева находится в резиденции, но Королева была тогда в Шотландии.
A network of academic institutions active in the field of NEOs advises the Centre: Queen's University of Belfast; the United Kingdom Astronomy Technology Centre; the Natural History Museum; Queen Mary, University of London; Imperial College; and the University of Leicester. Центр консультируют ряд академических институтов, занимающихся тематикой ОСЗ: Королевский университет в Белфасте, британский Центр астрономической технологии, Музей естественной истории, Лондонский университет королевы Мэри, Имперский колледж и Лестерский университет.
Queen wave, queen wave! оролевский взмах, королевский взмах!