1978 Queen's Council (senior barrister) |
1978 год Королевский адвокат (старший барристер). |
1977 BA, Queen's University, Kingston, Ontario |
Бакалавр искусств, Королевский университет, Кингстон, Онтарио |
Board of Trustees, Queen's University, 1997-2002 |
Совет попечителей, Королевский университет, 1997 - 2002 годы |
Advisory Council to the Dean of Law, Queen's University, 1995-1996 |
Консультативный совет при декане юридического факультета, Королевский университет, 1995 - 1996 годы |
Conference on Computing and the Law held at the Donald Gordon Centre, Queen's University, Canada, 20-22 June 1987. |
Конференция на тему "Вычислительная техника и право", состоявшаяся в центре "Дональд Гордон", Королевский университет, Канада, 20-22 июня 1987 года. |
Director, Institute of Irish Studies, and Reader in Social Anthropology, Queen's University, Belfast, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Директор Института ирландских исследователей и лектор социальной антропологии, Королевский университет, Белфаст, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
Queen's Counsel (Q.C.), March 1966 (Senior Counsel as from February 1970). |
Королевский адвокат, март 1966 года (старший инспектор с февраля 1970 года). |
Mr. Mansfield (Queen's Counsel and barrister) said that the draft executive summary in English of the findings of the fourth session of the Tribunal had been distributed to the Committee. |
Г-н Мэнсфилд (королевский адвокат и барристер) говорит, что проект на английском языке резюме выводов четвертой сессии Трибунала был распространен среди членов Комитета. |
I take it from your reaction, Ms Thompson, that Queen's Counsel have not been instructed. |
Из вашей реакции я понимаю, миссис Томпсон, что королевский адвокат не был проинструктирован? |
The Princess: A Medley, a narrative poem by Alfred Lord Tennyson, is a satire of women's education, still a controversial subject in 1848, when Queen's College first opened in London. |
Эпическая поэма Альфреда Теннисона «The Princess: A Medley» представляет собой сатиру на женское образование - в 1848 году, когда в Лондоне был открыт Королевский Колледж, это был все ещё спорный вопрос. |
The Queen's University has six faculties: Engineering; Humanities; Legal; Social and Educational Services; Medicine and Health Sciences; and Science and Agriculture. |
Королевский университет имеет шесть факультетов: инженерный; гуманитарный; юридический; общественных и педагогических наук; медицинских наук и здравоохранения; и естественных наук и сельского хозяйства. |
He then went to the Queen's College, Galway, Ireland, to take the university degree in medicine, one of the few scientific degrees then available, and to use the opportunities there afforded for teaching and research in chemistry. |
Затем он отправился в Королевский колледж, Голуэй в Ирландии, получить университетскую степень по медицине, одну из немногих научных степеней, которая давала возможность преподавать химию и проводить дальнейшие исследования. |
Ryle was educated at Brighton College, and in 1919 he went up to The Queen's College at Oxford to study classics but was quickly drawn to philosophy. |
Райл получил образование в «Брайтон колледж», а в 1919 году поступил в Королевский колледж в Оксфорде, первоначально для изучения античности, но вскоре обратился к философии. |
This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). |
Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
This is like the Queen's china. |
Это же вроде королевский фарфор. |
An alien - and the Queen's champion. |
Пришелец и королевский чемпион. |
The Queen's Royal Surrey Regiment. |
Королевский Суррейский полк её Величества. |
Queen's Counsel, December 1984 |
Королевский адвокат, декабрь 1984 года |
Queen's Counsel, 1999 |
Королевский адвокат, 1999 год |
Translating his words into the Queen's English, we find ourselves faced with a fresh, rousing defence of mathematics, as if numbers were pre-existing ideas in reality. |
Переводя его слова на королевский английской, мы столкнемся с ошеломительным математическим подходом о существовании чисел до появления реальности. |
Garry Downes, Master of the Order of Australia, Queen's Counsel (AM QC), when President, addressed the annual session of the Commission. |
Гарри Даунс (кавалер Ордена Австралии, королевский адвокат), являвшийся в тот период президентом МАА, выступал на ежегодной сессии Комиссии. |
Were a woman to be elected, I'm sure the doors to Queen's Park would be well and truly barred. |
Появись среди кандидатов женщина, и я уверена, что двери в Королевский парк захлопнулись бы перед ней безапелляционно. |
After graduating from Queen's College in 1878, Hotung went to Canton, where he worked as a clerk for the Chinese Imperial Maritime Customs. |
В 1878 году он окончил Центральную школу (сегодня известна как Королевский колледж Гонконга), после чего перебрался в Кантон, где работал клерком в китайской Императорской морской таможенной службе. |
Queen's Counsel (1986); Bencher of the Inner Temple (1989). |
Королевский адвокат (1986 год); бенчер (выборный старейшина) барристерской корпорации "Иннер темпл" (1989 год). |
Independence is known as the "Queen City of the Trails" because it was a point of departure for the California, Oregon, and Santa Fe Trails. |
Прозвище города - «Королевский город Путей», так как через него проходят Калифорнийский (California Trail) и Орегонский Пути, Путь Санта-Фе (Santa Fe Trail). |