the queen's messenger watched the little man as he danced, sang and laughed. |
королевский гонец наблюдал за маленьким человечком, как он танцевал, пел и смеялся. |
Do you know what a size queen is? |
Вы знаете, что такое королевский размер? |
The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, not in the amount you're talking about. |
Королевский гардероб, но этого все равно недостаточно чтобы совершить бартер, уж точно не на такую сумму. Ладно. |
Olivio, Snow White, a young up-and-comer who's trying to steal the queen's thunder |
Оливия - Белоснежка, юная восходящая звезда, которая пытается украсть королевский трон, |
Well, I will be... washing the Queen's cheese. |
Ну я буду... мыть королевский сыр. |
It is my duty as Queen to refuse Margaret marriage to a divorced man. |
Мой королевский долг - отказать Маргарет в браке с разведенным мужчиной. |
13.174 The Queen's University and Ulster University are funded by DHFETE. |
13.174 Королевский и Ольстерский университеты финансируются МВДОППЗ. |
I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the Patriots. |
Я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американские колонии сражаться с повстанцами. |
The Queen's beach hut in Norfolk was destroyed by fire in 2003. |
Королевский пляжный домик в Норфолке, Великобритания был уничтожен пожаром в 2003 году. |
Says he won the Queen's Prize. |
Говорят, он выиграл Королевский Трофей. |
A Queen's officer must dress in his finest in public. |
Королевский офицер обязан являться на публике при параде. |
Well, the Queen's visit has brought a sell-out crowd. |
Да, Королевский визит собрал вокруг себя целое море народа... |
Queen's Counsel and Bencher of the Inner Temple, practising in public international law and petroleum law. |
Королевский адвокат и барристер "Внутреннего темпла" по вопросам публичного международного и нефтяного права. |
Queen's Counsel, March 1966. |
Королевский адвокат, март 1966 года. |
An individual can apply to the Manitoba Court of Queen's Bench to review a decision of the MHRC to dismiss a complaint. |
Отдельное лицо может обратиться в Королевский суд Манитобы с просьбой о рассмотрении решения КПЧМ отклонить жалобу. |
You realise that the Queen's law prohibits hanging without a trial? |
Ты понимаешь, что королевский закон запрещает повешение без суда? |
Indlovukati rules alongside the Ngwenyama, and when there is no King, she rules as a Queen Regent. |
Ндловукати является соправительницей, а при отсутствии нгвенйамы, правит как королевский регент. |
At the trial, the author was represented by a Queen's counsel, who had been retained for him by an ex-girlfriend. |
В ходе судебного разбирательства интересы автора представлял королевский адвокат, который был нанят для него его бывшей подругой. |
I am a Queen's Counsel of the Royal Courts of Justice, and this is a writ of new proceedings for libel. |
Я королевский адвокат Королевского суда Лондона, а это повестка по новому судебному разбирательству по обвинению в клевете. |
In December 1998, she was summoned to the Queen's Privy Council for Canada in recognition of her contribution to the service of her country. |
В декабре 1998 года была назначена на должность в Королевский тайный совет Канады в знак признания ее вклада в работу гражданской службы страны. |
Queen's College (Secondary School) Guyana |
Королевский колледж (средняя школа), Гайана |
He was accepted by Queen's College Old Boys Association Secondary School for Form 6 but he gave it up to pursue his football dream. |
Он был принят в Королевский колледж средней школы для обучения на форму шесть, но бросил учебу, чтобы осуществить свою футбольную мечту. |
The Queen's Theatre, Adelaide opened with Shakespeare in 1841 and is today the oldest theatre on the mainland. |
Королевский театр в Аделаиде был открыт постановкой Шекспира в 1841 и на данный момент является старейшим театром на континенте. |
Salvaged the Queen's Gambit. Why, Moira? |
Подняла затонувший "Королевский Гамбит" Зачем, Мойра? |
Wasn't he the jockey who won the Queen's Cup? |
Разве не он был тем жокеем, что выиграл Королевский Кубок? |