Push me and I'll let her die, just so you'll stop annoying me. |
Будешь давить на меня, и я позволю ей умереть, лишь бы ты перестал меня доставать. |
You push any harder, they're going to go out of business, and nobody wins. |
Продолжите давить на них, они обанкротятся, и тогда все останутся в проигрыше. |
The most sobering message from the appointment process is thus that the member states' leaders will not suffer anyone who might rock the boat and push integration forward. |
Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств-членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию. |
If - if you push too hard, she could collapse emotionally, |
Начнёшь давить на неё, и она сорвётся. |
Can we put her in a reverse trendelenburg, have one of the nurses press her abdomen since she can't push? |
Можно переместить ее в обратное положение Тренделенбурга нужна медсестра, которая будет давить на ее живот, поскольку она не может тужиться |