Initially, Seddon was derided by many members of Parliament, who mocked his "provincial" accent (which tended to drop the letter "h") and his lack of formal education. |
Первоначально многие члены парламента высмеивали Седдона, его «провинциальный» акцент (он пропускал букву «h») и недостаток общего образования. |
When there was any overlap between federal or provincial laws the federal law would always render the provincial law inoperative even where there was no conflict. |
В случае какого-либо пересечения федерального или провинциального законов, федеральный закон всегда преобладал, а провинциальный полностью терял законную силу даже в той части, где противоречия не было. |
In the buildup to the 1975 provincial election, Davis imposed a ninety-day freeze on energy prices, temporarily reduced the provincial sales tax from 7% to 5%, and announced rent controls for the province. |
Накануне провинциальных выборов 1975 Дэвис на девяносто дней заморозил цены на энергоресурсы, временно снизил провинциальный налог с продаж с 7 до 5 % и установил контроль над арендной платой в провинции. |
In Canadian constitutional law, the doctrine of paramountcy establishes that where there is a conflict between valid provincial and federal laws, the federal law will prevail and the provincial law will be inoperative to the extent that it conflicts with the federal law. |
В канадском конституционном праве теория преоблада́ния устанавливает, что в случае противоречия между имеющими силу провинциальным и федеральным законами преобладает федеральный закон, а провинциальный становится недействительным в той мере, в какой он противоречит федеральному закону. |
The government of Prince Edward Island initiated the Provincial Judges Reference by asking its provincial Supreme Court a question on judicial independence under section 11. |
Правительство Острова Принца Эдуарда поступило так, задав вопрос в свой провинциальный верховный суд по поводу судебной независимости из статьи 11. |
And the present International conference, entirely devoted to aspects of geotechnology, is rather indicative because the provincial mining city was chosen as a place of its carrying out on an alternative basis. |
И нынешняя Международная конференция, целиком посвященная аспектам геотехнологии, весьма показательна в том плане, что провинциальный горняцкий город был выбран местом ее проведения на альтернативной основе. |
Despite the objections of CONAKAT and others, the constitution was largely centralist, concentrating power in the central government in Léopoldville, and did not devolve significant powers to provincial level. |
Несмотря на возражения КОНАКАТ и других, конституция Конго провозглашала централизм - концентрацию власти в руках центрального правительства в Леопольдвилле, без передачи существенных полномочий на провинциальный уровень. |
Shortly after the election, however, the former provincial auditor undertook a study that revealed that the Harris-Eves Tories had hidden a deficit of at least $5.6 billion. |
Однако вскоре после выборов провинциальный контролёр начал проводить исследование, которое позволяло утверждать, что консерваторы Харриса и Ивса скрывали дефицит бюджета в размере не менее 5,6 миллиарда $. |
In 1983 he was convicted by the provincial People's Court of Binh Tri Thien province to 10 years of imprisonment for having violated the law by committing crimes of undermining the people's unity and provoking serious public disorder. |
В 1983 году провинциальный народный суд провинции Бинх Три-Тхиен приговорил его к десяти годам лишения свободы за нарушение закона, выразившееся в совершении преступлений, связанных с подрывом народного единства и провоцированием серьезных общественных беспорядков. |
Her taste is a bit provincial... but it seems they are happy like that. |
Вкус у неё немного провинциальный, но, видно, им самим это нравится, а раз так, то что ещё нужно? |
In the years 1473 - 1474 he was the administrator of the Archdiocese of Gniezno and, at the request of the king, he called a provincial synod to £êczyca, who established the payment obligations of the clergy to the state. |
В 1473-1474 годах являлся администратором Гнезненского архидиоцеза и по просьбе польского короля провёл провинциальный синод в Ленчице, где установил платежную повинность для духовенства в пользу государства. |
The provincial Supreme Court of Buenos Aires also created in December 2007 the "Area of Human Rights" for persons deprived of liberty, with the rank of Sub-Secretary, so as to monitor detention conditions in prisons and police centres and to make proposals and recommendations. |
Провинциальный Верховный суд Буэнос-Айреса также создал в декабре 2007 года Отдел по правам человека в интересах лиц, лишенных свободы, возглавляемый заместителем секретаря, в задачи которого входит контроль за условиями содержания в тюрьмах и полицейских участках, а также подготовка предложений и рекомендаций. |
In such cases, it is the substantially similar provincial law that will apply instead of PIPEDA, although PIPEDA continues to apply to federal works, undertakings or businesses and to interprovincial or international transfers of personal information. |
В таких случаях это скорее аналогичный провинциальный закон, который будет применяться вместо основного, хотя последний продолжает применяться к на федеральным уровне и по отношению к коммерческим межпровинциальным или международным передачам личной информации. |
The Union has a four-level system: central, provincial, district and commune in all localities throughout the country with a total membership of 10.1 million women, making up 62.6 per cent of all women 18 years old or older. |
В организационном плане Союз имеет четыре уровня - центральный, провинциальный, окружной и общинный - и представлен во всех уголках страны; его численность составляет 10,1 млн. женщин, или 62,6 процента всех женщин в возрасте старше 18 лет. |
The LFS sample is allocated to provinces and regions within provinces to meet the need for reliable estimates at various geographic levels. These include national, provincial, census metropolitan areas (large cities), and rural areas. |
В интересах достоверности оценок на различных географических уровнях, включая национальный, провинциальный, городской (крупные города) и сельский уровни, в применяемых в ходе ОРС выборках устанавливаются квоты для провинций и регионов. |
Examples include the district municipality of San Juan Bautista in Ayacucho, the provincial municipality of Huamanga in Ayacucho and the district municipality of Miraflores in Lima. |
Среди них можно упомянуть окружной муниципалитет Сан-Хуан-Батисты (Аякучо)25, провинциальный муниципалитет Уаманги (Аякучо)26 и окружной муниципалитет Мирафлореса (Лима)27. |
For example, the provincial security committee for the southern region discussed, with traditional leaders, the increasing incidence of ritual murder in Moamba district; the committee also formed a task force to look into teenage pregnancy and prison conditions in Bo. |
Так, например, провинциальный комитет по вопросам безопасности Южного региона обсуждал с традиционными лидерами проблему роста числа ритуальных убийств в округе Моамба, комитет также создал специальную группу для изучения проблемы подростковой беременности и условий содержания в тюрьмах Бо. |
Upon conviction, the civil guards lodged an application for pardon with the Vizcaya provincial court, with the request that the sentence should not be carried out until a decision had been reached on their request for a pardon. |
После осуждения служащие обратились с прошением о помиловании в Бискайский провинциальный суд, просив при этом отсрочить исполнение приговора до принятия решения по их ходатайству о помиловании. |
The Massachusetts Provincial Congress authorized the issue of letters of marque, licensing privateer actions against the British navy. |
Провинциальный конгресс Массачусетса одобрил выдачу патентов, лицензировав приватирство против Королевского флота. |
In 2000, the province opened a new Provincial Addictions Treatment Facility and integrated all regional programs and services. |
В 2000 году провинция открыла новый провинциальный лечебный центр для лечения лиц с зависимостью от алкоголя и наркотиков и объединила все региональные программы и службы. |
2.3 The author lodged an appeal with the Provincial High Court in Barcelona. |
2.3 Автор подала апелляцию в Провинциальный высокий суд Барселоны, попросив определить дату рассмотрения ходатайства для более полного изложения существа дела и принятия решения по жалобе. |
Every morning just the same Since the morning that we came - To this poor provincial town - Good morning, Belle. |
Каждый новый день здесь похож на предыдущий, с тех пор, как мы приехали в этот провинциальный городок. |
The provincial peace and reintegration committees of Balkh Province began outreach activity in two insurgency-affected areas in Balkh and Chahar Bolak districts, where it held meetings with communities and former commanders, urging them to support the peace process. |
Балхский провинциальный комитет по делам мира и примирения начал разъяснительную работу в двух отмечаемых повстанческой активностью районах округов Балх и Чахар-Болак, где он провел встречи с населением и бывшими командирами, настоятельно призывая их поддержать мирный процесс. |
The President of the Provincial Court of Santiago de Cuba informed the Special Rapporteur that the provincial court had already for three years been coordinating research on violence against women with a view to appraising judges of the existence and extent of the problem. |
Председатель провинциального суда Сантьяго-де-Куба сообщил Специальному докладчику, что провинциальный суд уже в течение трех лет координирует исследования в области насилия в отношении женщин с целью установить, насколько реальна и значительна эта проблема. |
7.4 The Committee observes that the author initiated criminal proceedings for torture before a court of first instance, filed an appeal with the Provincial Court (Audiencia Provincial de Madrid) and an application for amparo before the Constitutional Court, all of which were unsuccessful. |
7.4 Комитет отмечает, что автор сообщения в частном порядке возбудила уголовное дело по факту пыток в суде первой инстанции и подала апелляцию в Провинциальный суд Мадрида и ходатайство о применении процедуры ампаро в Конституционный суд, однако ни в одном случае не добилась ожидаемого результата. |