Английский - русский
Перевод слова Provincial
Вариант перевода Провинциальный

Примеры в контексте "Provincial - Провинциальный"

Примеры: Provincial - Провинциальный
She then lodged an appeal with the Murcia provincial high court, which was also denied. Тогда автор сообщения подала апелляцию в провинциальный суд Мурсии, который также отклонил ее апелляцию.
He joined the local militia, was elected to represent the town in the colonial assembly, and in 1775 to the provincial congress that functioned as a revolutionary government. Осгуд присоединился к местной милиции, был выбран представлять город в колониальном собрании, и, в 1775 году, на провинциальный конгресс, который во время Войны за независимость функционировал как революционное правительство штата.
Similarly, in Australia "provincial" refers to parts of a state outside of the state capital. Также, в Австралии «провинциальный» относится к частям штата за пределами столицы штата.
It was a nice... provincial town... with a big port Мне понравился этот провинциальный город с большим портом.
The Constitution for the Transitional Period abolishes the homelands and divides the country into nine provinces, each with an elected provincial legislature. В соответствии с Конституцией переходного периода "хоумленды" упраздняются и вся страна делится на девять провинций, в каждой из которых создается избираемый провинциальный законодательный орган.
5.3 Judicial review of a warrant of committal to await surrender can be sought by means of an application for a writ of habeas corpus in a provincial court. 5.3 Решение о выдаче может быть пересмотрено в судебном порядке посредством ходатайства в провинциальный суд о вынесении приказа по процедуре хабеас корпус.
Since late 1997, each provincial office has a Cambodian human rights officer and an assistant, with an adviser who is a United Nations Volunteer. С конца 1997 года каждый провинциальный отдел был укомплектован одним камбоджийским сотрудником по правам человека и одним помощником, а также консультантом из числа добровольцев Организации Объединенных Наций.
The Special Representative was told, while in Kompong Cham, that the provincial court faces continued obstacles in having arrest orders and summonses served against soldiers. Специальный представитель также заявил в Кампонгчнанге, что провинциальный суд сталкивается с сохраняющимися препятствиями при вынесении постановлений и повесток об аресте солдат.
"Any provincial prosecutor wishing to seek such measures from the criminal court judge shall show just cause. Провинциальный прокурор, принимая решение просить судью по делу о принятии таких мер, разъясняет причины, оправдывающие необходимость их принятия.
Participation by women in the public administration - provincial level (2009) Представительство женщин в органах государственного управления - провинциальный уровень (2009 год)
A long-simmering ethnic conflict over fishing rights in northern Equateur province escalated with an attack of the rebels on the provincial capital Mbandaka on Easter Sunday. Давно тлевший там этнический конфликт в связи с правами на рыбный промысел на севере Экваториальной провинции активизировался в результате нападения повстанцев на провинциальный центр Мбандака в Пасхальное воскресенье.
(c) Making public participation procedures more effective at different levels (national, provincial, local) с) Повышение эффективности процедур участия общественности на различных уровнях (национальный, провинциальный, местный)
Please further indicate whether the statistical data provided on women's representation in the Public Service relate to all levels of government, national, provincial, and local. Просьба также указать, охватывают ли предоставленные статистические данные о степени представленности женщин на государственной службе все уровни государственного управления: национальный, провинциальный и местный.
Disciplinary action was taken against the judge, purportedly on other grounds, and he was transferred to a distant provincial court a few months later. Против судьи были применены дисциплинарные санкции, якобы на других основаниях, и через несколько месяцев он был переведен в отдаленный провинциальный суд.
Mechanisms have been laid down at every level, i.e. community, provincial, national and international levels to prevent, assist, protect, enforce the law, suppress, as well as to repatriate, rehabilitate and reintegrate into society. Созданы механизмы на каждом уровне, включая общинный, провинциальный, национальный и международный, для оказания содействия и помощи, защиты, обеспечения выполнения законов, пресечения правонарушений, а также репатриации, реабилитации и реинтеграции в жизнь общества.
2.7 A few days later, the author managed to escape from Mr. L.'s house. Her former colleague, N., brought her to K., a small provincial Mongolian town. 2.7 Несколько дней спустя автору удалось убежать из дома г-на Л. Ее бывшая коллега Н. отвезла ее в К., небольшой провинциальный город в Монголии.
OHCHR provided support to facilitate the filing of a legal complaint with the provincial court in an attempt to protect the collective rights to land and use of natural resources. УВКПЧ оказывало помощь в подаче жалобы в провинциальный суд в попытке защитить коллективные права на землю и использование природных ресурсов.
It is preferable to apply first to the provincial delegate, if such exists, for advice on the best course in respect of the documentation to be submitted, the procedure to be followed or resolution of the dispute. Там, где имеется провинциальный уполномоченный, предпочтительно сначала обратиться к нему и получить рекомендации в отношении наилучшего способа действий, касается ли это составления досье, процедуры, которой надлежит следовать, или разрешения спора.
While the existence of clear authority at the national level is essential, the willingness to decentralize authority to provincial, district and local levels is equally important. Хотя наличие четкого руководства на национальном уровне играет важнейшую роль, столь же важное значение имеет готовность к передаче полномочий из центра на провинциальный, окружной и местный уровни.
On September 1, 1980, Aceh Museum was officially made a provincial museum under the name Aceh State Museum (Indonesian Museum Negeri Aceh). 1 сентября 1980, Музей Ачех официально открыл провинциальный музей под именем Государственный Музей Ачех (Индонезийский Музей Негери Ачех).
In 1924, Georgy Millyar, already a well-known provincial actor, entered an Acting School for Juniors at Moscow Theater of the Revolution (today's Mayakovsky Theater). В 1924 году он, уже известный провинциальный актёр, поступил в Школу юниоров при Московском театре Революции (ныне Театр им. Маяковского).
Municipal courts had one professional and two lay judges, while the provincial courts had three professional and two lay judges. Муниципальный суд состоит из одного профессионального и двух непрофессиональных судей, а провинциальный суд имеет в своем составе трех профессиональных и двух непрофессиональных судей.
He had assisted 15 families in a land dispute with a gravel company and had helped them file a complaint in the provincial court when the company had tried to evict them. Он оказывал содействие 15 семьям, которые вели тяжбу по земельному вопросу с компанией по производству гравия, и помог им в направлении искового заявления в провинциальный суд в тот момент, когда компания пыталась выселить их.
In her response, the Director, Asia and the Pacific Division (APD), noted that in terms of broadening the country programme in Pakistan to the provincial level, a major exercise involving government officials and consultations with donors and technical agencies had taken place. Отвечая на поставленные вопросы, касавшиеся распространения страновой программы в Пакистане на провинциальный уровень, Директор Отдела Азии и Тихого океана отметила, что были проведены крупномасштабные мероприятия с привлечением официальных сотрудников правительства и проведением консультаций с донорами и техническими учреждениями.
In the case of the Criminal Code anti-terrorism provisions, the statute provides that either the federal or a provincial Attorney-General may prosecute, allowing decisions to be made on a case-by-case basis. Что касается антитеррористических положений Уголовного кодекса, то закон предусматривает, что возбуждать уголовные дела по этим вопросам могут федеральный либо провинциальный прокуроры, причем вынесение решений проходит по каждому конкретному случаю.